"à l'adresse" - Translation from French to Arabic

    • على العنوان
        
    • الاشتراك الإلكتروني في الموقع
        
    • في الموقع الشبكي
        
    • في العنوان
        
    • على الموقع الشبكي
        
    • إلى البريد
        
    • على الموقع التالي
        
    • على الإنترنت
        
    • على الرابط
        
    • على شبكة الإنترنت
        
    • على موقع الإنترنت
        
    • إلى العنوان التالي
        
    • إلى عنوان البريد الإلكتروني
        
    • في الموقع التالي
        
    • عنها على الموقع
        
    Le site Internet d'ONU-Océans était dorénavant fonctionnel et accessible à l'adresse < www.un-oceans.org > . UN وأضاف قائلا إن الموقع الإلكتروني للشبكة هو الآن قيد التشغيل ويمكن الوصول إليه على العنوان:
    Mandat affiché à l'adresse : oslo.htm > . UN وترد اختصاصات الفريق على الإنترنت على العنوان التالـي:
    Il est possible de s'inscrire gratuitement et rapidement en visitant la page d'abonnement électronique à l'adresse http://undocs.org. UN وللاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org.
    Les textes complets des résolutions sont disponibles à l'adresse suivante : http://www.un.org/regionalcommissions/sessions.html. UN ويمكن الاطلاع على النصوص الكاملة للقرارات في الموقع الشبكي التالي: http://www.un.org/regionalcommissions/sessions.html.
    Le secrétariat de la Convention, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، في العنوان التالي:
    Traduction en anglais accessible à l'adresse UN الترجمة الإنكليزية متوفرة على الموقع الشبكي:
    Juste, assurez vous d'avoir envoyer à l'adresse e-mail que je vous ai donner. Open Subtitles وتأكد أن ترسله إلى البريد الإلكتروني الذي أعطيته لك
    Pour obtenir des renseignements sur la procédure à suivre, prière de contacter le secrétariat à l'adresse suivante : UN وللحصول على معلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:
    Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، على العنوان التالي:
    Pour obtenir des renseignements sur la procédure à suivre en la matière, prière de contacter le secrétariat du Fonds à l'adresse suivante : UN وللحصول على المعلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:
    76. Un prototype du iPortail est déjà accessible en ligne à l'adresse http://unctad.theiportal.org. UN 76- والنموذج الأولي للبوابة الإلكترونية متاح بالفعل على الإنترنت على العنوان: http://unctad.theiportal.org.
    Vous voudrez bien envoyer les documents à l'adresse postale ci-après : UN ويرجى إرسال أي وثائق على العنوان التالي:
    Il est possible de s'inscrire gratuitement et rapidement en visitant la page d'abonnement électronique à l'adresse http://undocs.org. UN للاشتراك مجانا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع. http://undocs.org.
    S'inscrire est facile et sans frais. Il suffit de se rendre à l'adresse http://undocs.org, où apparaissent les différentes catégories de documents avec à chaque fois la possibilité de choisir l'option " e-mail " ou " RSS " . UN للاشتراك مجانًا وبكل سهولة، يُرجى زيارة صفحة الاشتراك الإلكتروني في الموقع http://undocs.org. وتوجد بالصفحة قائمة بأصناف الوثائق وبإزاء كل صنف الخياران: " البريد الإلكتروني " (e-mail) أو " التلقيم المبسّط جدا " (RSS).
    Tous deux peuvent être consultés sur son site Web à l'adresse ci-après : http://www.equalities.gov.uk. UN ويمكن الاطلاع على كلا التقريرين في الموقع الشبكي للمكتب الحكومي على العنوان http://www.equalities.gov.uk.
    On trouvera de plus amples informations sur les activités du SMOT à l'adresse < < http://www.fao.org/gtos > > . UN ويمكن الاضطلاع علــى مزيــد مــن التفاصيــل عــن أنشطـة النظام " GTOS " في الموقع الشبكي http://www.fao.org/gtos.
    Il est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN ويقع مقر الأمانة في بون، بألمانيا، في العنوان التالي:
    Il peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.legislation.gov.uk/uksi/2012/1663/made. UN ويمكن الاطلاع على المرسوم على الموقع الشبكي التالي: http://www.legislation.gov.uk/uksi/2012/1663/made.
    Les demandes d'accréditation au Forum doivent être envoyées à l'adresse suivante: minorityforum@ohchr.org. UN ٢٣- وتُرسل طلبات الاعتماد للمشاركة في المحفل إلى البريد الإلكتروني التالي: minorityforum@ohchr.org.
    On trouvera de plus amples informations sur les travaux du groupe à l'adresse www.justice.gov.uk. UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن عمل الوحدة على الموقع التالي: www.justice.gov.uk.
    La version complète du rapport peut être consultée à l'adresse www.unbudgetprocess. UN علما بأن النص الكامل للتقرير متاح على الرابط www.unbudgetprocess.net.
    Le site Web du Comité peut être consulté à l'adresse suivante : www.un.org/french/sc/committees/1521/index.shtml. UN ويمكن الاطلاع على صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت في العنوان التالي: http://www.un.org/arabic/sc/committees/1521.
    Le débat général de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale est retransmis en direct sur Internet à l'adresse www.un.org/webcast. UN ستبث المناقشة العامة للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بثا مباشرا على موقع الإنترنت www.un.org/webcast.
    Le matériel de l'exposition peut être livré à l'adresse suivante: UN ويمكن توجيه معدات ولوازم العرض إلى العنوان التالي:
    Tous commentaires, questions ou suggestions peuvent être envoyés à l'adresse dgacm-feedback@un.org UN يُرجى إرسال التعليقات والأسئلة والاقتراحات إلى عنوان البريد الإلكتروني التالي:
    Cette recherche est téléchargeable à l'adresse suivante : UN ويمكن الحصول على هذا البحث في الموقع التالي:
    On peut se procurer des renseignements sur les modalités et la documentation de référence à l'adresse www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm. UN وتتوافر معلومات عن طرائق تنظيم هذه المشاورة ووثائق أساسية عنها على الموقع www.un.org/esa/ffd/09multi-stake-consul-flyer-debt.htm.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more