"était saisie" - Translation from French to Arabic

    • كان معروضا على
        
    • وكان معروضا على
        
    • كان معروضا عليها
        
    • كان معروضاً على
        
    • عُرضت على
        
    • عُرض على
        
    • وكان معروضاً على
        
    • كان أمام
        
    • وكان أمام
        
    • عرضت على
        
    • كانت معروضة على
        
    • عرض على
        
    • وعُرضت على
        
    • وعُرض على
        
    • أمام المؤتمر
        
    4. Pour l'examen du point 66, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٤ - وفيما يتصل بالبند ٦٦، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثائق التالية:
    4. Pour l'examen du point 69, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٤ - وفيما يتصل بالبند ٦٩، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثيقتان التاليتان:
    Pour l'examen de la question, elle était saisie des documents suivants : UN وكان معروضا على اللجنة، من أجل النظر في البند، الوثائق التالية:
    3. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، من أجل النظر في البند، الوثائق التالية:
    3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٣ - وﻷغراض نظر اللجنة في هذا البند، كان معروضا عليها الوثائق التالية:
    46. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie de la documentation suivante: UN 46- كان معروضاً على اللجنة، من أجل نظرها في هذا البند، الوثائق التالية:
    4. Pour l'examen du point 82, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٤ - وفيما يتصل بالبند ٨٢، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثيقتان التاليتان:
    4. Pour l'examen du point 60, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٤ - وفيما يتعلق بالبند ٦٠، كان معروضا على اللجنة اﻷولى الوثيقتان التاليتان:
    3. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٣ - ومن أجل النظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - ولغرض النظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : UN 3 - ولأغراض النظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية:
    3. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents suivants : UN 3 - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الخامسة الوثائق التالية:
    3. Pour l'examen de la question, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في البند، الوثائق التالية:
    La Cinquième Commission était saisie d'un document de référence établi par le secrétariat de l'UIT. UN وكان معروضا على اللجنة الخامسة ورقة معلومات أساسية من إعداد أمانة الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    3. Pour l'examen de ce point, la Commission était saisie des documents ci-après : UN ٣ - وكان معروضا على اللجنة، من أجل نظرها في البند، الوثائق التالية:
    La Commission était saisie des documents et des communications suivants : UN وكان معروضا على اللجنة الوثائق والرسائل التالية:
    3. Pour l'examen de cette question, la Commission était saisie des documents suivants : UN ٣ - ومن أجل نظر اللجنة في البند، كان معروضا عليها الوثائق التالية:
    42. Pour l'examen de ce point, la Réunion était saisie des documents suivants : UN ٢٤- ﻷغراض النظر في هذا البند، كان معروضاً على اجتماع المانحين/المتلقين الوثائق التالية:
    5. La Conférence était saisie pour examen des documents suivants: UN 5- عُرضت على الاجتماع الوثائق التالية لينظر فيها:
    Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: UN وقد عُرض على اللجنة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال ما يلي:
    Elle était saisie de l'état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, publié sous la cote A/C.3/67/L.60. UN وكان معروضاً على اللجنة في إطار الوثيقة A/C.3/67/L.60 بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    De fait, à sa quarante-huitième session, l'Assemblée était saisie d'un rapport du Comité consultatif décrivant ses déplacements hors Siège. UN والواقع أنه كان أمام الجمعيــة العامــة في دورتها الثامنــة واﻷربعين تقرير من اللجنة الاستشارية يصف زياراتها خارج المقر.
    4. La Commission était saisie d'un mémoire du secrétariat de la Conférence daté du 3 septembre 2001 concernant les pouvoirs des représentants des États à la Conférence. UN 4- وكان أمام اللجنة مذكرة أعدتها أمانة المؤتمر، مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2001، تتعلق بوثائق تفويض ممثلي الدول في المؤتمر.
    II. LISTE DES DOCUMENTS DONT était saisie LA COMMISSION À SA UN قائمة الوثائق التي عرضت على اللجنة في دورتها الثالثة
    LISTE DES DOCUMENTS DONT LA CONFÉRENCE DES PARTIES était saisie A SA DEUXIÈME SESSION UN قائمة بالوثائق التي كانت معروضة على مؤتمر الأطراف في دورته الثانية
    À cet égard, la Commission était saisie des informations quantitatives et qualitatives des systèmes de suivi du comportement professionnel qu'elle avait demandées. UN وفي هذا السياق، عرض على اللجنة ما كانت قد طلبته من تحليل كمي ونوعي لنظم تقييم الأداء المعمول بها في المنظمات.
    Pour l'examen de ce point, elle était saisie des documents suivants: UN وعُرضت على المؤتمر للنظر في هذا البند الوثيقتان التاليتان:
    Elle était saisie d'un ordre du jour provisoire annoté et d'une série de documents établis par le secrétariat. UN وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت مع شروحه وسلسلة من الوثائق من إعداد الأمانة.
    29. Au cours d'une rencontre organisée par le Département à Vienne, plus de 300 journalistes ont été informés des principales questions dont était saisie la Conférence. UN ٢٩ - وفي أثناء لقاء نظمته اﻹدارة في فيينا، قدمت معلومات لما يزيد عن ٣٠٠ صحفي عن المسائل الرئيسية المعروضة أمام المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more