"arabe commune" - Translation from French to Arabic

    • العربي المشترك
        
    • عربي موحد
        
    • عربية مشتركة
        
    • العربي الجماعي
        
    • بعد إطلاعه
        
    • الجماعي العربي
        
    2. Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN ثانياً : تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN :: تقارير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    * Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN :: تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    :: Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune; UN :: تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك.
    4. Le développement du système d'action arabe commune UN رابعاً : تطوير العمل العربي المشترك ومنظومته:
    Désireux de développer l'action arabe commune en vue d'atteindre les objectifs convenus, UN ورغبة في تطوير العمل العربي المشترك نحو تحقيق أهدافه المبتغاة،
    Soucieux de relancer l'initiative d'action agricole arabe commune afin de permettre à l'agriculture arabe d'être concurrentielle et de pénétrer les marchés mondiaux, UN ولتوفير انطلاقه جديدة للعمل الزراعي العربي المشترك تمكنه من المنافسة والنفاذ إلى الأسواق العالمية،
    3. D'inviter les institutions de l'action arabe commune à contribué à la réalisation des objectifs énoncés dans la Stratégie; UN دعوة مؤسسات العمل العربي المشترك إلى الإسهام في تحقيق الأهداف التي وردت بالإستراتيجية.
    Soulignant l'importance des aspects sociaux et humanitaires des activités de la Ligue des États arabes et du système de l'action arabe commune de manière générale, UN وإذ يؤكد أهمية الأبعاد الاجتماعية والإنسانية في أنشطة الجامعة العربية ومنظومة العمل العربي المشترك بصفة عامة،
    Le contexte international en mutation rapide met l'action arabe commune au défi d'adapter ses cadres, de rationaliser ses méthodes et de rendre ses instruments plus performants. UN إن السياق الدولي السريع التحول هذا يضع العمل العربي المشترك أمام تحدي تكييف أطره وترشيد مناهجه وتحسين أداء أدواته.
    Or, notre participation a été une grande réussite et même une grande réalisation, un point lumineux dans le volet culturel de l'action arabe commune. UN وكانت مشاركة ناجحة وإنجازاً مهماً.. واعتبره من اللحظات المضيئة في العمل الثقافي العربي المشترك..
    1) L'action arabe commune visant à lutter contre le terrorisme au niveau arabe; UN أولا : إطار العمل العربي المشترك لمكافحة الإرهاب على الصعيد العربي
    Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك .
    2. Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك
    De se féliciter du rapport du Secrétaire général sur divers volets de l'action arabe commune. UN الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك الذي تناول مختلف المجالات.
    Résolutions sur l'action arabe commune et le développement du système d'action arabe commune UN ▪ في مجال العمل العربي المشترك وتطوير المنظومة:
    Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et ses annexes (résolution 591) UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك وملاحقه.
    2. Rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune et ses annexes (résolution 591) UN تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك وملاحقه
    Félicite le Secrétaire général pour son rapport sur l'action arabe commune et ses parties annexes portant sur des sujets divers. UN الإشادة بتقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك وملاحقه الذي تناول مختلف المجالات.
    En prévision de cette conférence l'Iraq coopère avec d'autres pays arabes à la formulation d'une position arabe commune qui exprime les préoccupations des pays de cette région. UN وللتحضير لهذا المؤتمر، يعمل العراق بالتنسيق مع بلدان عربية أخرى لصياغة موقف عربي موحد يتصدى للشواغل الإقليمية.
    :: Elle est l'expression d'une volonté arabe commune de concrétiser une démarche arabe effective d'aide aux Iraquiens de tous bords, sans discrimination ni préjugés en faveur d'une partie aux dépens d'une autre; UN - أنها تعبير عن إرادة عربية مشتركة لبلورة موقف عربي فعال لمساعدة العراقيين جميعاً بمختلف أطيافهم دون تمييز أو انحياز لأي طرف على حساب الطرف الآخر.
    2. De demander aux États membres, dans le cadre de relations bilatérales avec les États voisins, de réaffirmer la position arabe commune fondée sur la préservation de l'unité territoriale et de l'intégrité territoriale de la Somalie et le désir d'établir des relations de bon voisinage entre la Somalie et ses voisins; UN 2 - دعوة الدول الأعضاء في علاقاتها الثنائية مع دول الجوار إلى التأكيد على الموقف العربي الجماعي القائم على الحفاظ على وحدة أراضي الصومال وسلامته الإقليمية والحرص على إقامة علاقات حسن الجوار بين الصومال وجيرانه.
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général sur l'action arabe commune, UN بعد إطلاعه على تقرير الأمين العام بشأن العمل العربي المشترك،
    · La situation en matière de développement et l'action arabe commune dans ce volet économique et social; UN - الموقف التنموي والعمل الجماعي العربي في أطره الاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more