"au gabon" - Translation from French to Arabic

    • في غابون
        
    • إلى غابون
        
    • وغابون
        
    • وفي غابون
        
    • في الغابون
        
    • بغابون
        
    • من غابون
        
    • لغابون
        
    • على غابون
        
    • وفي الغابون
        
    • يسود غابون
        
    • غابون في
        
    • غابون إلى
        
    • ففي غابون
        
    De plus, la peine de mort a été abolie au Gabon. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ألغيت عقوبة الإعدام في غابون.
    Certes, les groupes ethniques sont nombreux au Gabon, mais il n'existe aucune discrimination au motif de l'appartenance ethnique. UN ومضى قائلاً إن المجموعات الاثنية متعددة حقاً في غابون لكنه لا يوجد أي تمييز على أساس الانتماء الاثني.
    au Gabon, il n'existe pas de compagnies pétrolières nationales. UN إلا أنه في غابون لا توجد شركات وطنية للنفط.
    M. Buo a dirigé la mission lors des visites effectuées au Gabon et en Angola. UN وقاد السيد بوو البعثة خلال الزيارة التي قامت بها إلى غابون وأنغولا.
    Pour ses consultations, mon Représentant spécial s'est rendu au Gabon, en Namibie, à Sao Tomé-et-Principe, au Zaïre et au Zimbabwe. UN وقد تطلبت تلك الجهود أن يتوجه ممثلي الخاص إلى زائير وزمبابوي وغابون وناميبيا وإلى سان تومي وبرينسيبي.
    Au cours de sa longue carrière diplomatique, il assume les fonctions d'ambassadeur de son pays à partir de 1975 d'abord au Zaïre puis au Gabon, et il a également été accrédité au Congo et en Angola. UN إن خبرته الدبلوماسية العريقة تتضمن توليه سفارة بلاده في زائير منذ عام ١٩٧٥، ثم سفيرا في غابون والكونغو وأنغولا.
    au Gabon, plus de 70 immigrants clandestins seraient décédés du fait du surpeuplement des prisons. UN ويقال إن أكثر من ٠٧ مهاجراً غير شرعي توفوا في غابون نتيجة الاكتظاظ الشديد.
    Un orateur a demandé l'ouverture d'un nouveau centre au Gabon. UN وطالب أحد المتحدثين بفتح مركز جديد في غابون.
    Si la situation des Pygmées au Gabon restait encore à améliorer, elle n'était cependant pas déplorable. UN وأوضاع البيغمي في غابون ليست مزرية وإن كان يتعين تحسينها.
    La Hongrie restait préoccupée par le taux élevé de mortalité des Pygmées au Gabon. UN وتظلّ هنغاريا منشغلةً إزاء ارتفاع معدّل وفيات البيغمي في غابون.
    La délégation a signalé que la lèpre n'existait plus au Gabon et que les Pygmées possédaient une connaissance des plantes qui les maintenait en bonne santé. UN وأوضح الوفد أن داء الجذام لم يعد موجوداً في غابون وأن للبيغمي معرفة بالنباتات تبقيهم في صحة جيدة.
    Ils ont noté qu'il existait au Gabon des mécanismes, des politiques et des lois visant à prévenir et réprimer la traite, aux niveaux national et provincial. UN ولاحظت وجود آليات وسياسات وقوانين لمنع الاتجار ومكافحته في غابون على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Elle s'est inquiétée du fait que les enfants constituaient une cible au Gabon pour la traite des êtres humains. UN وأعربت النرويج عن قلقها إزاء استهداف الأطفال في غابون لأغراض الاتجار بالبشر.
    Ils exercent leurs droits aussi bien individuellement que collectivement au Gabon. UN ويمارس البيغميون في غابون تقاليدهم الثقافية دون عائق كما أنهم يمارسون حقوقهم بشكل انفرادي وجماعي.
    L'État partie fait également valoir que la lettre provient de la Guinée alors que M. Kaba et l'auteur ont toujours vécu au Gabon depuis 1992. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن الرسالة وردت من غينيا، رغم إقامة السيد كابا وصاحبة البلاغ دائماً في غابون منذ عام 1992.
    au Gabon, la sécurité humaine est au centre des priorités du Gouvernement dans le domaine du développement durable. UN إن الأمن البشري في غابون يحتل مكانا جوهريا في أولويات الحكومة في مجال التنمية المستدامة.
    Elle a demandé au Gabon de préciser davantage les mesures destinées à mettre fin au harcèlement de journalistes. UN وطلبت إلى غابون تقديم المزيد من التفاصيل عن التدابير المتّخذة في حالات التحرُّش بالصحفيين.
    au Gabon, au Niger, à Sao Tomé et au Togo, des programmes du PNUD financés par le Fonds mondial ont signalé des contributions importantes à l'amélioration de la santé maternelle. UN وفي توغو وسان تومي وغابون والنيجر، أفادت البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي والممولة من الصندوق العالمي بأنه قد أُنجزت مساهمات مهمة في مجال تحسين صحة الأم.
    83. Les fonds d'affectation spéciale autorenouvelables ont grandement contribué à apporter des services au secteur du ciment dans ces pays ainsi qu'au Gabon. UN ٨٣ - وقد قامت الصناديق الاستئمانية الذاتية التمويل بدور هام في تقديم خدمات الدعم الى صناعة اﻷسمنت في هذه البلدان، وفي غابون.
    27. M. Ona Nchama était aussi président du Collectif de réfugiés politiques de Guinée équatoriale au Gabon. UN 27- وكان السيد أونا نشاما أيضاً رئيساً لتجمّع اللاجئين من غينيا الاستوائية في الغابون.
    J'ai l'intention d'établir le bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale à Libreville, au Gabon. UN وأعتزم إنشاء مكتب الأمم المتحدة المعني بوسط أفريقيا في ليبرفيل، بغابون.
    Le Comité a noté avec satisfaction que la paix et la stabilité prévalaient au Gabon et en Guinée équatoriale. UN ورحبت اللجنة باستتباب السلام والاستقرار في كل من غابون وغينيا الاستوائية.
    Ces mesures ont permis au Gabon de créer en 1987 un Ministère des droits de l'homme. UN ولقد سمحت هذه التدابير لغابون بالقيام في عام ٧٨٩١ بإنشاء وزارة معنية بشؤون حقوق اﻹنسان.
    Il y a des communautés qui déferlent au Gabon à la recherche d'un travail et la gestion d'une telle immigration est très difficile pour un petit pays. UN وهناك جاليات تتدفق على غابون بحثا عن عمل، ومن الصعب جدا على بلد صغير معالجة مسائل الهجرة هذه.
    De même, au Gabon, le certificat d'études primaires ne joue aucun rôle dans le passage du primaire au secondaire. UN وفي الغابون أيضاً، ليس لشهادة الابتدائية أي دور في الانتقال من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي.
    Le Comité s'est réjoui du climat de paix et de stabilité politique au Gabon. UN أعربت اللجنة عن اغتباطها لمناخ السلام والاستقرار السياسي الذي يسود غابون.
    L'ensemble des recommandations adressées au Gabon en 2008 portait essentiellement sur la discrimination sexuelle. UN وكان مجمل التوصيات الموجهة إلى غابون في عام 2008 متعلقاً أساساً بالتمييز بين الجنسين.
    Les grèves et les interruptions de la production de pétrole ont fait chuter la croissance au Gabon à 4,7 % contre 5,8 % en 2011. UN وحدثت إضرابات وتعطيلات في إنتاج النفط بما أدى إلى انخفاض نمو غابون إلى 4.7 في المائة من 5.8 في المائة في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more