"au groupe de travail à composition" - Translation from French to Arabic

    • إلى الفريق العامل المفتوح
        
    • إلى الفريق العامل مفتوح
        
    • للفريق العامل المفتوح
        
    • للفريق العامل مفتوح
        
    • على الفريق العامل المفتوح
        
    • على الفريق العامل مفتوح
        
    • الى الفريق العامل المفتوح
        
    • في الفريق العامل المفتوح
        
    • والفريق العامل المفتوح
        
    • بالفريق العامل المفتوح
        
    • إلى الهيئات الفرعية ذات
        
    • من مجموعة العمل المفتوحة
        
    • من الفريق العامل المفتوح
        
    • فيه الفريق العامل المفتوح
        
    Présentation du projet de rapport final au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-deuxième réunion UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    Présentation du projet de rapport final au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-deuxième réunion UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    Présentation du premier projet de rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-quatrième réunion UN تقديم مشروع التقرير الأول إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الرابعة والعشرين
    Il a été décidé que ces propositions, qui figurent à l'annexe III au présent rapport, seraient transmises au Groupe de travail à composition non limitée. UN كما تم الاتفاق على إحالة هذه الاقتراحات، الواردة في الملحق الثالث لهذا التقرير، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Ces nouveaux faits ont été transmis au Groupe de travail à composition non limitée à sa cinquième réunion ainsi qu'au Groupe de travail `mixte à sa deuxième réunion. UN وقد أبلغ هذا التطور إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة وإلى الفريق العامل المشترك في دورته الثانية.
    Un rapport faisant état des résultats de l'évaluation de cette technique serait soumis au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente et unième réunion. UN وسيُقَدم تقرير عن نتائج تقييم هذه التكنولوجيا إلى الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Elle a ensuite demandé à l'Administrateur chargé du suivi et de l'évaluation du secrétariat du Fonds de présenter le rapport au Groupe de travail à composition non limitée. UN ثم طلبت من الموظف الأقدم للرصد والتقييم في أمانة الصندوق تقديم التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Présentation du projet de rapport final au Groupe de travail à composition non limitée à sa trente-deuxième réunion UN تقديم مشروع التقرير النهائي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين
    Propositions adressées par les ONG au Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement UN اقتراحات المنظمات غير الحكومية المقدمة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية
    Le rapport de cette mission sera soumis au Groupe de travail à composition non limitée sur le développement, à sa troisième session. UN وسيقدَّم التقرير المتعلق بهذه البعثة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة.
    La compilation, dans ce document, des propositions et d'autres documents présentés au Groupe de travail à composition non limitée est un outil utile. UN وتشكل هذه الوثيقة التي جمعت بين الاقتراحات والوثائق اﻷخرى التي قدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، أداة مفيدة.
    Concernant la procédure ci-dessus, la Lettonie a l'intention de faire une proposition plus détaillée au Groupe de travail à composition non limitée. UN وتعتزم لاتفيا التقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية باقتراح مفصل يتعلق باﻹجراء الذي أشرت إليه.
    Ma délégation a présenté à ce sujet un document de séance au Groupe de travail à composition non limitée, qui figure dans son rapport à l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد قدم وفدي ورقة غرفة اجتماع إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية، كما هو وارد في تقرير الفريق إلى الجمعية العامة.
    La Commission a décidé que l'un de ses membres présenterait les résultats de l'enquête au Groupe de travail à composition non limitée. UN ووافقت اللجنة على أن يقدم أحد أعضائها عرضا عن نتائج الاستقصاء إلى الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La Commission plénière est convenue de renvoyer les questions en suspens au titre de ces deux points au Groupe de travail à composition non limitée précédemment constitué. UN 32 - واتفقت اللجنة الجامعة على إحالة القضايا المعلقة تحت هذين البندين إلى الفريق العامل مفتوح العضوية الذي سبق إنشاؤه.
    De demander au Groupe de l'évaluation technique et économique de présenter ses conclusions au Groupe de travail à composition non limitée en 2002; UN 3 - أن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقديم نتائجه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في عام 2002.
    Prie le secrétariat de préparer et de soumettre au Groupe de travail à composition non limitée, à sa deuxième réunion, une compilation de toutes les réponses qu'il aura reçues. UN 5 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد، وأن تقدم، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثانية تصنيفاً جامعاً للإجابات المتلقاة والتي سوف تقدم.
    Le rapport préliminaire du Groupe de l'évaluation au Groupe de travail à composition non limitée était axé sur les mesures importantes prises depuis son précédent rapport, en 2008. UN وركز التقرير الأولي للفريق العامل المفتوح العضوية على التدابير الكبيرة التي اتخذت منذ تقريره السابق في عام 2008.
    Nous pensons à cet égard que la proposition que l'Italie a présentée au Groupe de travail à composition non limitée mérite d'être soigneusement étudiée. UN وفي هذا السياق نعتقد اعتقادا راسخا أن الاقتراح الذي قدمته ايطاليا للفريق العامل المفتوح العضوية يستحق دراسة متأنية.
    Les groupes présenteront ce rapport au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion. UN وسوف تقدم الأفرقة ذلك التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية خلال اجتماعه السابع و العشرين.
    Il fait la synthèse des positions et opinions essentielles exprimées lors du dialogue pour présentation au Groupe de travail à composition non limitée. UN وهي تلخّص وجهات النظر والآراء الرئيسية التي تم الإعراب عنها في الحوار لعرضها على الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Le formulaire à utiliser pour la communication des données n'était pas prêt et n'a donc pas pu être soumis au Groupe de travail à composition non limitée. UN ولم تكن استمارة الإبلاغ جاهزة للتوزيع على الفريق العامل مفتوح العضوية.
    Ma délégation présentera ces idées par écrit au Groupe de travail à composition non limitée lors de sa nouvelle série de débats. UN وسيقدم وفدي هذه اﻷفكار كتابة الى الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء جولة مناقشاته الجديدة.
    L'année prochaine, nous allons poursuivre nos débats dans cet esprit au Groupe de travail à composition non limitée. UN وسنواصل المناقشات بتلك الروح في الفريق العامل المفتوح باب العضوية في العام المقبل.
    De plus, les dépenses afférentes à la Conférence des Parties et au Groupe de travail à composition non limitée seraient encore réduites par la suppression des dépenses de traduction et d'interprétation. UN وسوف تخفض تكاليف مؤتمر الأطراف والفريق العامل المفتوح العضوية مرة أخرى نتيجة لإلغاء تكاليف الترجمة التحريرية والترجمة الفورية.
    Cela irait également à l'encontre du souhait, exprimé par l'Assemblée, d'une représentation équitable au sein du Conseil de sécurité, objectif essentiel du mandat assigné au Groupe de travail à composition non limitée chargé de la question, comme l'indique son titre même. UN وستفشل أيضا في تلبية رغبة هذه الجمعية في تحقيق التمثيل العادل في مجلس اﻷمن، وهو جانب هام من الولاية المناطة بالفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي يعالج هذا الموضوع، كما يتضح من تسميته نفسها.
    Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième réunion sur les progrès faits dans la mise en œuvre du Plan stratégique, et, s'il convient, au Groupe de travail à composition non limitée sur les enseignements tirés et les obstacles rencontrés. UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن، عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، وحسبما يتناسب، إلى الهيئات الفرعية ذات الصلة بشأن التجربة المكتسبة والعقبات التي ظهرت.
    c) En vue des travaux de la quarantième session du CSA, le Comité a demandé au Groupe de travail à composition non limitée sur le programme de travail pluriannuel : UN (ج) طلبت اللجنة من مجموعة العمل المفتوحة العضوية المعنية ببرنامج العمل المتعدد السنوات ما يلي لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الأربعين:
    La Conférence des Parties n'a pas demandé d'orientations juridiques précises au Groupe de travail à composition non limitée. UN 30 - لم يطلب مؤتمر الأطراف أي توجيه قانوني محدد من الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Ils souhaitent présenter, dans le cadre de leurs propres domaines de compétence et d'action, les propositions suivantes au Groupe de travail à composition non limitée sur la Conférence mondiale, pour examen : UN وهم يرغبون في أن يقدموا، في إطار ميادين الاختصاص والعمل المحددة الخاصة بمنظماتهم، ما يلي كيما ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالمؤتمر العالمي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more