"au nom du groupe des" - Translation from French to Arabic

    • باسم مجموعة ال
        
    • بالنيابة عن مجموعة ال
        
    • نيابة عن مجموعة اﻟ
        
    • باسم المجموعة
        
    • بالنيابة عن المجموعة
        
    • نيابة عن المجموعة
        
    • نيابة عن مجموعة السبعة
        
    • وباسم مجموعة ال
        
    • وبالنيابة عن مجموعة اﻟ
        
    • باسم حركة
        
    • نيابةً عن مجموعة
        
    • بإسم مجموعة ال
        
    • باسم مجموعة الدول
        
    • باسم مجموعة البلدان
        
    • بالنيابة عن حركة
        
    Le représentant du Yémen présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN عرض ممثل اليمن مشروع القرار باسم مجموعة ال 77 والصين.
    Nous nous associons à la déclaration faite au nom du Groupe des 21. UN إننا نضم صوتنا إلى البيان الذي ألقي باسم مجموعة ال 21.
    Le représentant d'Antigua-et-Barbuda présente le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN عَرَض ممثل أنتيغوا وبربودا مشروع القرار باسم مجموعة ال 77 والصين.
    Ma délégation appuie sans réserve les points de vue exprimés au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN ويؤيد وفدي تأييدا كاملا وجهات النظر التي تم اﻹعراب عنها نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Le représentant d'Antigua-et-Barbuda présente et corrige oralement le projet de résolution, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN عَرَض ممثل أنتيغوا وبربودا مشروع القرار وقام بتنقيحه شفويا باسم مجموعة ال 77 والصين.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Yémen (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de la Belgique (au nom de l'Union européenne et des pays qui se rallient à la déclaration). UN وأدلى ممثلا اليمن (باسم مجموعة ال 77 والصين) وبلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي أيدت البيان) ببيانين.
    Une déclaration est faite par le représentant du Yémen (au nom du Groupe des 77 et de la Chine). UN وأدلى ممثل اليمن (باسم مجموعة ال 77 والصين) ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Jamaïque (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et des États-Unis. UN وأدلى ببيان ممثل كل من جامايكا (باسم مجموعة ال 77 والصين)، والولايات المتحدة.
    À la suite d'une déclaration du Président, des déclarations sont faites par les représentants de Qatar (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de l'Australie. UN بعد بيان من الرئيس، أدلى ممثلا قطر (باسم مجموعة ال 77 والصين) وأستراليا ببيانين.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de six Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres et un autre au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، منهم واحد باسم الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء()، وواحد باسم مجموعة ال 77 والصين.
    Après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Venezuela (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل فنزويلا (باسم مجموعة ال 77 والصين) ببيان.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) et de la Côte d'Ivoire (au nom du Groupe africain). UN وأدلى ببيان كل من ممثل الجزائر (باسم مجموعة ال 77 والصين) وممثل كوت ديفوار (باسم المجموعة الأفريقية).
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : État plurinational de Bolivie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), Togo (au nom du Groupe africain), Éthiopie, Fédération de Russie et République-Unie de Tanzanie. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي دولة بوليفيا المتعددة القوميات (باسم مجموعة ال 77 والصين)، وتوغو (باسم المجموعة الأفريقية) وإثيوبيا والاتحاد الروسي وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : France (au nom de l'Union européenne et des pays qui se rallient à la déclaration), Antigua-et-Barbuda (au nom du Groupe des 77 et de la Chine), Grenade (au nom de la Communauté des Caraïbes) et Inde (également au nom de la Suède). UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من فرنسا (باسم الاتحاد الأوربي والبلدان التي أيدت البيان)، وأنتيغوا وبربودا (باسم مجموعة ال 77 والصين)، وغرينادا (باسم الجماعة الكاريبية)، والهند (باسم السويد أيضا).
    A ce propos, ma délégation souscrit pleinement à la déclaration que vient de faire l'ambassadeur de l'Inde au nom du Groupe des 21. UN وأود أن أذكر، في هذا الصدد، أن وفدي يؤيد تماماً البيان الذي ألقاه تواً السيد سفير الهند نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration faite sur cette question par le représentant de l'Algérie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN كما يود وفد بلادي أن يؤيد ما جاء في البيان الذي أدلى ممثل الجزائر به حول هذا الموضوع نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    au nom du Groupe des États d'Asie, je voudrais féliciter le Forum du Pacifique Sud et transmettre à son Secrétaire général, M. Ieremia Tabai, les souhaits chaleureux de bienvenue et les bons voeux de notre groupe. UN اسمحوا لي، باسم المجموعة اﻵسيوية، أن أهنئ محفل جنوب المحيط الهادئ مرة أخرى، وأن أعرب لﻷمين العام للمحفل، سعادة السيد إرميا تاباي عن الترحيب الحار والتمنيات الطيبة من أعضاء مجموعتنا.
    Par ailleurs, nous nous associons à la déclaration faite par le représentant du pays frère du Yémen au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et à la déclaration faite par le représentant du Malawi au nom du Groupe des États d'Afrique. UN ونؤيد البيان الذي أدلى به مندوب اليمن الشقيق باسم مجموعة الـ 77 والصين، وبيان ملاوي بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Japon, M. Shunji Maruyama, qui va s'exprimer au nom du Groupe des Etats d'Asie. UN أعطـــي الكلمة اﻵن لسعادة السيد شونجي ماروياما، ممثل اليابان، الذي سيتكلم نيابة عن المجموعة اﻵسيوية.
    Enfin, je voudrais m'associer aux déclarations faites par le Président du Bénin et par la Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN أعلن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما رئيس بنين ووزير خارجية جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    au nom du Groupe des 77 et de la Chine, je souhaite que ces positions soient pleinement prises en compte dans votre rapport. UN وبالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أود أن أطلب أن تؤخذ هذه المواقف في الاعتبار بشكل تام في تقريركم.
    Ma délégation se joint aux déclarations prononcées par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des États africains. UN يضم وفد بلادي صوته إلى بياني كل من ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    Aujourd'hui, les représentants suivants ont demandé à prendre la parole: l'Ambassadeur du Japon, et l'Ambassadeur du Pakistan au nom du Groupe des 21. UN وقد طلب اليوم الوفدان التاليان تناول الكلمة: سفير اليابان، وسفير باكستان نيابةً عن مجموعة اﻟ 21.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Guinée qui va parler au nom du Groupe des États d'Afrique. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل غينيا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الافريقية.
    Je tiens également à exprimer l'appui de mon pays à la déclaration faite, au nom du Groupe des pays membres du Groupe de Rio, par la délégation du Pérou. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تأييد بلدي للبيان الذي أدلى به وفد بيرو باسم مجموعة البلدان الأعضاء في مجموعة ريو.
    Enfin ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des pays non alignés. UN ووفدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more