"au siège des nations" - Translation from French to Arabic

    • في مقر الأمم
        
    • بمقر الأمم
        
    • إلى مقر الأمم
        
    • عقده في مقر اﻷمم
        
    Le multilinguisme est également promu dans le réseau interne de télévision au Siège des Nations Unies. UN ويجري أيضا تعزيز تعدد اللغات على شبكة التلفزيون الداخلية في مقر الأمم المتحدة.
    Si cette tentative échouait, le Groupe consultatif a recommandé que des préparatifs soient entrepris pour tenir cet atelier au Siège des Nations Unies. UN وفي حالة فشل هذا الجهد، أوصى الفريق الاستشاري بالاضطلاع بأعمال تحضيرية لعقد حلقة العمل في مقر الأمم المتحدة.
    L'explosion d'un camion piégé a tué au moins 22 personnes et en a blessé au moins une centaine au Siège des Nations Unies à Bagdad. UN قتلت شاحنة ملغومة ما لا يقل عن 22 شخصا وأصابت بجراح ما لا يقل عن 100 شخص في مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    Cette réunion a eu lieu au Siège des Nations Unies aussi. UN وقد عقد هذا الاجتماع في مقر الأمم المتحدة أيضاً.
    Il y a quelques semaines, le sommet du Conseil économique et social tenu ici au Siège des Nations Unies a d'ailleurs été consacré à cette révolution. UN وقبل عدة أسابيع ركزت قمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة هنا بمقر الأمم المتحدة تركيزا كاملا على هذا الموضوع.
    au Siège des Nations Unies, elle a participé en 2005 à la trente-deuxième session du Comité qui en est chargé. UN وشاركت المنظمة في الدورة الثانية والثلاثين للجنة التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في عام 2005.
    Des représentants de l'organisation ont assisté aux réunions suivantes au Siège des Nations Unies : UN حضر ممثلو المنظمة الاجتماعات التالية في مقر الأمم المتحدة:
    En 2009, l'organisation a organisé avec d'autres partenaires au Siège des Nations Unies, la première édition de cette journée. UN وفي عام 2009، نظمت المنظمة مع شركاء آخرين في مقر الأمم المتحدة الاحتفال الأول بهذا اليوم.
    Programme proposé du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement au Siège des Nations Unies UN البرنامج المقترح للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية في مقر الأمم المتحدة
    L'Ukraine a participé activement à la cinquième Réunion ministérielle d'appui au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu au Siège des Nations Unies. UN شاركت أوكرانيا بنشاط في الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المعقود في مقر الأمم المتحدة.
    Chaque semaine, le Groupe tient au Siège des Nations Unies une réunion durant laquelle sont abordées les questions d'actualité. UN ويعقد الفريق أيضا اجتماعات أسبوعية في مقر الأمم المتحدة لمناقشة ما يستدعي الاهتمام من مسائل في الوقت الحاضر.
    Sous la direction du Département de l'information, ces deux groupes spéciaux ont continué à se réunir au Siège des Nations Unies. UN وقد واصلت فرقتي العمل اجتماعاتهما في مقر الأمم المتحدة تحت قيادة إدارة شؤون الإعلام.
    Aujourd'hui, au Siège des Nations Unies à New York, les 60 ratifications nécessaires à l'entrée en vigueur du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale ont été atteintes. UN تسنى اليوم في مقر الأمم المتحدة بنيويورك الحصول على تصديق 60 دولة على نظام روما الأساسي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وهو العدد المطلوب لدخول هذا النظام حيز النفاذ.
    Qui se tiendra au Siège des Nations Unies le lundi 1er avril 2002, à 10 heures UN المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة، يوم الاثنين، 1 نيسان/أبريل 2002، الساعة 00/10
    Les différentes sessions de la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme au Siège des Nations Unies à New York UN مختلف الدورات التي عقدتها لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    de représenter les intérêts du HCR et de promouvoir ses objectifs au Siège des Nations Unies et auprès des organisations des Nations Unies basées à New York; UN تمثيل مصالح المفوضية وتعزيز أهدافها في مقر الأمم المتحدة ومع مؤسسات الأمم المتحدة التي تقع مقارها في نيويورك؛
    Les différentes sessions de la Commission des Nations Unies sur la condition de la femme au Siège des Nations Unies, New York. UN مختلف دورات لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Le représentant de Singapour fait une déclaration concernant les mesures de sécurité au Siège des Nations Unies. UN أدلى ممثل سنغافورة ببيان بشأن تدابير الأمن في مقر الأمم المتحدة.
    La JCI a tenu le Sommet du leadership JCI-Nations Unies de 2004 au Siège des Nations Unies. UN عقدت الرابطة هذا المؤتمر في مقر الأمم المتحدة.
    Le Groupe estime essentiel de rassembler les dirigeants d'une nouvelle mission au Siège des Nations Unies le plus tôt possible afin de les faire participer à l'élaboration du concept d'opérations, du plan d'appui administratif, du budget et des tableaux d'effectifs de la mission ainsi qu'à la formulation de ses grandes orientations. UN يرى الفريق أن من اللازم تجميع القيادة اللازمة لبعثة جديدة في أقرب فرصة ممكنة بمقر الأمم المتحدة، لكي تشارك في تشكيل مفهوم العمليات للبعثة وخطة الدعم والميزانية والتوظيف وتوجيهات المقر للبعثة.
    Les Ministres ont approuvé et appuyé les efforts engagés pour ériger un Monument permanent à la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves, qui sera placé en évidence au Siège des Nations Unies. UN وعبروا عن تأييدهم ومساندهم للجهود الجارية من أجل إنشاء نصب تذكاري دائم تخليداً لذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي كي يقام في مكان بارز بمقر الأمم المتحدة.
    Ces femmes se sont adressées au Siège des Nations Unies, à New York, et l'ONU a envoyé sur place une équipe d'investigateurs. UN وتقدمن إلى مقر الأمم المتحدة بالولايات المتحدة، الذي أوفد فرقة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في الأمر.
    Le rapport se félicite également des progrès réalisés dans la préparation de la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui doit se tenir au Siège des Nations Unies du 30 août au 1er septembre 2000, parallèlement à l'Assemblée du millénaire. UN ويرحﱢب التقرير أيضا بشكل خاص بالتقدم المحرز في التحضير لمؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، المقرر عقده في مقر اﻷمم المتحدة في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠، بالاقتران مع جمـــعية اﻷلفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more