"au tchad" - Translation from French to Arabic

    • في تشاد
        
    • إلى تشاد
        
    • وتشاد
        
    • وفي تشاد
        
    • لتشاد
        
    • من تشاد
        
    • بتشاد
        
    • مع تشاد
        
    • التشادية
        
    • لدى تشاد
        
    • تشاد في
        
    • في شرق تشاد
        
    • في شرقي تشاد
        
    • على تشاد
        
    • شهدتها تشاد
        
    Les conditions de sécurité au Tchad varient également en fonction de l'évolution de la situation dans la région. UN وتتوقف الحالة الأمنية في تشاد أيضا على التطورات في المنطقة التي قد تؤثر سلبا على البلد.
    La situation au Tchad, en République centrafricaine et dans la sous-région UN الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية
    au Tchad et en Côte d'Ivoire, il fallait attendre 20 à 30 minutes pour générer un rapport, et parfois le système ne fonctionnait pas. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    Selon des sources crédibles, il n'est pas actif au Darfour et serait au Tchad. Sa famille résiderait dans la région d'Abeche au Tchad. UN إذ تبين مصادر موثوقة أنه ليس له نشاط في دارفور، ولكنه انتقل إلى تشاد حيث تقيم أسرته في منطقة أبشي في تشاد.
    Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    La situation au Tchad, en République centrafricaine et dans la sous-région UN الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية
    au Tchad et en Côte d'Ivoire, il fallait attendre 20 à 30 minutes pour générer un rapport, et parfois le système ne fonctionnait pas. UN وقد يتعين علينا في تشاد وكوت ديفوار أن ننتظر من 20 إلى 30 دقيقة لإنشاء تقرير ويتعذر ذلك في بعض الأحيان.
    On trouvera de plus amples informations sur les quantités réelles employées au Tchad au point 5 de l'annexe I. UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الكميات الفعلية المستخدمة في تشاد من المرفق الأول، النقطة 5.
    De même, au Tchad et au Rwanda, le coût du fret a été de 25,5 % et 30 % respectivement. UN وبالمثل كانت نسب تكاليف الشحن في تشاد ورواندا ٥,٥٢ في المائة و٠٣ في المائة على التوالي.
    Coopération technique et services consultatifs au Tchad: projet de résolution UN التعاون التقني والخدمات الاستشارية في تشاد: مشروع قرار
    Le HCR continue de subvenir aux besoins de plus de 200 000 réfugiés soudanais qui vivent dans 12 camps situés au Tchad. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى ما يزيد على 000 200 لاجئ سوداني يقيمون في 12 مخيما في تشاد.
    Tout compte fait, il y a certaines publications qui circulent au Tchad, de pas plus de 10 pages, notamment des hebdomadaires. UN وعموماً، توزع بعض المنشورات في تشاد التي لا يتجاوز عدد صفحاتها 10 صفحات، ولا سيما المنشورات الأسبوعية.
    La situation au Tchad, en République centrafricaine et dans la sous-région UN الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية
    La situation au Tchad, en République centrafricaine et dans la sous-région UN الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية
    Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN بعثة الأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى
    Six ressortissants français travaillant pour l'ONG ont été détenus et une information judiciaire a été ouverte au Tchad. UN واحتُجز ستة مواطنين فرنسيين يعملون لدى تلك المنظمة غير الحكومية، وأجريت معهم تحقيقات قضائية في تشاد.
    Assistance économique spéciale au Tchad UN تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى تشاد
    Pendant la période considérée, plus de 300 membres de groupes d'opposition armés tchadiens ont quitté le Soudan pour rentrer au Tchad. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عاد ما يربو على 300 عضو من أعضاء جماعات المعارضة المسلحة التشادية من السودان إلى تشاد.
    Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad UN بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    au Tchad et en Géorgie, un certain nombre d'attaques ont ciblé le personnel et les biens des organisations humanitaires. UN وفي تشاد وجورجيا، وقع عدد من الهجمات الموجّهة ضد العاملين في المجال الإنساني والأصول الخاصة بالمساعدة الإنسانية.
    L'Union africaine réitère son appréciation au Tchad pour sa contribution inestimable aux efforts de paix en République centrafricaine UN الاتحاد الأفريقي يكرر شكره لتشاد على مساهمتها القيّمة في جهود إحلال السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Des missions de renforcement des capacités ont été organisées en République centrafricaine, au Tchad, à Djibouti, en Égypte, en Guinée-Bissau, au Rwanda, au Soudan et au Togo. UN وأوفدت بعثات لبناء القدرات إلى كل من تشاد وتوغو وجيبوتي وجمهورية أفريقيا الوسطى ورواندا والسودان وغينيا بيساو ومصر.
    Le déploiement au Tchad a été planifié en coordination avec le PNUD et les autorités nationales. UN ونُسّقت خطط النشر المتعلقة بتشاد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات الوطنية
    À l'heure actuelle, des millions de personnes sont déplacées et au moins 200 000 ont été tuées, tandis que le conflit et les violations se propageaient au-delà de la frontière, au Tchad. UN ويعد المبعدون اليوم بالملايين، وقد توفي منهم ما لا يقل عن 000 200 شخص، وما فتئ الصراع والانتهاكات تمتد عبر الحدود مع تشاد.
    Au cours de son premier mandat, le Groupe a procédé à une évaluation initiale du cadre juridique existant au Tchad pour l'application de l'embargo sur les armes. UN وقد أجرى الفريق، خلال فترة ولايته السابقة، تقييما أوليا للأطر القانونية لدى تشاد فيما يتعلق بتنفيذ حظر الأسلحة.
    :: Diffuser les pratiques exemplaires sur l'hygiène et l'assainissement communautaires au Tchad, en 2011 UN :: نشر أفضل الممارسات بشأن النظافة الشخصية والإصحاح في المجتمعات المحلية في تشاد في عام 2011
    Interdiction de vendre ou de fournir des armes aux groupes armés non gouvernementaux se trouvant au Tchad ou menant des activités à partir de ce pays UN بيع الأسلحة للجماعات المسلحة غير التابعة لدول في شرق تشاد
    au Tchad, la réflexion sur l'avenir de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) a commencé après que le Gouvernement ait demandé le retrait de celle-ci, l'accent étant mis en particulier sur la manière de continuer à assurer la protection des réfugiés et déplacés et de faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire dans l'est du Tchad. UN ففي تشاد، بدأت المناقشات بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بعد أن طالبت الحكومة بانسحابها. وأُولي اهتمام خاص لمسألتي مواصلة حماية المشردين داخليا وتيسير توفير المساعدة الإنسانية في شرقي تشاد.
    La crise du Darfour en est un exemple par le poids qu'elle fait subir au Tchad du fait de ses répercussions économiques, sociales et environnementales. UN وتعد أزمة دارفور مثالا على ذلك، وبسبب العبء الذي تشكّله على تشاد نتيجة لتداعياتها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Il conviendrait de noter que l'utilisation des ressources a été affectée par les récents événements survenus au Tchad et par l'évacuation du personnel de la Mission de ce pays. UN وتجدر الإشارة إلى أن استخدام الموارد المعتمدة قد تأثر بالأحداث الأخيرة التي شهدتها تشاد وبإخلاء موظفي البعثة من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more