"autonomes et" - Translation from French to Arabic

    • المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • الذاتي أو
        
    • متمتعة بالحكم الذاتي وأن
        
    • المستقلة ذاتيا واﻹدارات
        
    • الاستقلال الذاتي والحكم
        
    • المتمتعة بالاستقلال الذاتي
        
    • المتمتعة بالحكم الذاتى
        
    • مكتفين ذاتيا
        
    SOUS TUTELLE, AUX TERRITOIRES NON autonomes et À TOUS UN واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائـر اﻷقاليـم
    Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والى مقدمي الالتماسات
    L'Organisation des Nations Unies, les puissances administrantes, les représentants des territoires non autonomes et les organisations non gouvernementales, entre autres, devraient collaborer étroitement à la mise en œuvre de cette résolution. UN وينبغي للأمم المتحدة والدول القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والمنظمات غير الحكومية، وجهات أخرى، أن تعمل معا بشكل وثيق من أجل تنفيذ هذا القرار.
    Audition des représentants des territoires non autonomes et des pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    Il convient de réinscrire Porto Rico sur la liste des territoires non autonomes et de donner à ses résidents la possibilité de débattre de la question sans ingérence extérieure. UN وبورتوريكو لا بد من إعادة إدراجها ضمن قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. وينبغي إعطاء سكانها فرصة لمناقشة المسألة دون أي تدخل خارجي.
    Dans le contexte de la Troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme, le délégué chinois espère que le Comité spécial continuera à renforcer ses relations avec les territoires non autonomes et à progresser dans le sens de la décolonisation. UN وفي سياق العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، أعرب عن أمله في أن تواصل اللجنة الخاصة تعزيز اتصالاتها مع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تحرز مزيدا من التقدم في عملية إنهاء الاستعمار.
    Audition de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    Territoires non autonomes et autres territoires UN الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم
    Il ne reste pas beaucoup de temps pour achever le processus d'autodétermination des 16 territoires non autonomes et c'est pourquoi le Comité doit accélérer ses travaux. UN والوقت أصبح ضيق للانتهاء من عمليات تقرير المصير بالنسبة للأقاليم الـ 16 غير المتمتعة بالحكم الذاتي ويجب بالتالي أن تسرع اللجنة في تصريف أعمالها.
    Audition de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    Territoires non autonomes et autres territoires UN الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم
    Territoires non autonomes et autres territoires UN الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم
    Les accords de collaboration sont un autre mécanisme de collaboration important entre l'État, les communautés autonomes et les collectivités locales. UN وهناك آلية أخرى للتعاون بين إدارة الدولة والأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والمؤسسات المحلية وهي اتفاقات التعاون.
    À l'heure actuelle, toutes les communautés autonomes et de nombreuses municipalités proposent aux femmes des services d'information. UN وفي الوقت الحالي، تقدم جميع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي وعدد كبير من البلديات خدمات المعلومات.
    Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والملتمسين
    Audition de représentants de territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مقدمي الالتماسات
    Il faudra les efforts combinés de l'ONU, des peuples des territoires non autonomes et de leurs puissances administrantes, et ces dernières doivent être plus efficaces en créant les conditions nécessaires à l'autodétermination. UN ويلزم بذل جهود مشتركة من الأمم المتحدة وشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بإدارتها، وينبغي أن تكون هذه الدول أكثر فعالية في إيجاد الأحوال اللازمة لتقرير المصير.
    Toutefois, il reste 17 territoires non autonomes et leur avenir est incertain. UN بيد أنه، ما زال هنالك 17 من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن مستقبلها ما زال غير واضح.
    Auditions de représentants des territoires non autonomes et de pétitionnaires UN الاستماع إلى ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومقدمي الالتماسات
    La rumeur s'est répandue qu'Israël allait envahir les secteurs autonomes et les assiéger. UN وراجت شائعات باحتمال دخول اسرائيل مناطق الحكم الذاتي أو فرضها الحصار عليها.
    Il estime que seule la Puissance administrante a le droit de déterminer quels territoires peuvent être considérés comme non autonomes, et aucune résolution de l'Assemblée générale ne saurait modifier la Charte dans ce domaine ni conférer quelque compétence que ce soit à l'Assemblée. UN فهو يرى أن الدولة القائمة باﻹدارة هي وحدها التي تتمتع بحق تحديد اﻷقاليم التي يمكن اعتبارها غير متمتعة بالحكم الذاتي وأن قرارا للجمعية العامة لا يستطيع أن يعدل الميثاق في هذا المجال أو يمنح الجمعية أي ولاية.
    Certains gouvernements autonomes et locaux ont déjà pris des mesures en ce sens. UN وقد أحرز بالمثل تقدم في هذا الصدد في بعض ادارات المناطق المستقلة ذاتيا واﻹدارات المحلية.
    L'article 3 de la Déclaration, qui porte sur l'autodétermination, et l'article 4, relatif au droit des peuples autochtones d'être autonomes et de s'administrer eux-mêmes, sont au cœur de toutes les discussions sur la participation des peuples, nations et communautés autochtones. UN 9 - وتتسم المادة 3 من الإعلان بشأن تقرير المصير والمادة 4 بشأن حق الشعوب الأصلية في الاستقلال الذاتي والحكم الذاتي بأهمية محورية لأي نقاش بشأن مشاركة الشعوب والأمم والمجتمعات الأصلية ومن أجلها.
    En vertu de la Constitution, les pouvoirs visant à assurer l'égalité des chances sont répartis entre l'État, les communautés autonomes et les municipalités. UN وأضافت أن صلاحيات تأمين تكافؤ الفرص مقسمة، بموجب الدستور، بين الدولة والأقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي ومجالس المدن.
    Il est donc important d'améliorer la diffusion d'informations en direction des territoires non autonomes et de donner des moyens accrus aux organismes du système des Nations Unies, afin qu'ils intensifient leur action dans ce domaine. UN لذلك فمن المهم تحسين نشر المعلومات فى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى واعطاؤها المزيد من المعلومات عن مكونات منظومة الأمم المتحدة، كى تكثف جهودها فى هذا المجال.
    :: Investir dans des programmes d'éducation et de formation pour donner aux adolescents et aux jeunes les moyens de devenir autonomes et de contribuer à l'économie de leurs pays. UN :: الاستثمار في برامج التعليم والتدريب لتمكين المراهقين والشباب ليصبحوا مكتفين ذاتيا ويساهموا في اقتصاداتهم الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more