"autre question" - Translation from French to Arabic

    • مسائل أخرى
        
    • مسألة أخرى
        
    • المسائل الأخرى
        
    • موضوع آخر
        
    • قضية أخرى
        
    • سؤال آخر
        
    • القضايا الأخرى
        
    • أسئلة أخرى
        
    • المسألة الأخرى
        
    • بند آخر
        
    • قضايا أخرى
        
    • هناك مسألة
        
    • ومن المسائل
        
    • مشكلة أخرى
        
    • بمسألة أخرى
        
    Toute autre question soulevée durant la session sera également abordée au titre de ce point. UN وسيجري تناول أي مسائل أخرى تثار خلال الدورة في إطار هذا البند.
    Le Conseil pourra examiner au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. UN قد ينظر المجلس في بحث أية مسائل أخرى يجدها مناسبة وفي حينها في إطار بند جدول اﻷعمال هذا.
    La Conférence examinera toute autre question qu'il peut y avoir lieu d'aborder. UN يجوز طرح أي مسائل أخرى حسبما يقتضيه الحال. برنامج عمل المؤتمر الاستعراضي الثاني
    Une autre question très préoccupante est l'emprisonnement de Xanana Gusmão. Il est le symbole de la résistance timoraise. UN مسألة أخرى تثير قلقنا العميق هي سجن زانانا غوسماو الذي يعد رمزا للمقاومة في تيمور الشرقية.
    Une autre question soulevée au cours de mon séjour au Rwanda concernait le danger de plus en plus grand de déstabilisation. UN وثمة مسألة أخرى أثيرت خلال فترة بقائي في رواندا، وهي مسألة تعاظم اﻷنشطة التي تهدد بزعزعة الاستقرار.
    Pour toute autre question, il doit consulter le Conseil exécutif et en respecter l'avis. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    L'égalité des sexes est une autre question qui revêt une importance cruciale pour toutes les nations du monde. UN والمساواة بين الجنسين موضوع آخر ذو أهمية حيوية لدول العالم.
    Le Conseil examinera au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. UN قد ينظر المجلس في مناقشة ما يراه مناسبا من مسائل أخرى في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    21. Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point. UN ستبحث في إطار هذا البند أية مسائل أخرى تنشأ في أثناء الدورة.
    Le Conseil examinera au titre de ce point de l'ordre du jour toute autre question qu'il jugera appropriée. UN يمكن أن ينظر المجلس في مناقشة أية مسائل أخرى يراها مناسبة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Comité débattra, s'il l'estime nécessaire, de toute autre question intéressant ses travaux. UN ستناقش اللجنة أي مسائل أخرى قد تلزم مناقشتها فيما يتعلق بعملها.
    Le Comité débattra, s'il l'estime nécessaire, de toute autre question intéressant ses travaux. UN ستناقش اللجنة مسائل أخرى متعلقة بعملها كلما كان ذلك ضرورياً.
    19. Toute autre question soulevée pendant la session sera examinée au titre de ce point. UN 19- ستُبحث في إطار هذا البند أية مسائل أخرى تنشأ أثناء الدورة.
    Une autre question concerne la ligne de démarcation entre décisions obligatoires et non obligatoires adoptées par une organisation internationale. UN وثمة مسألة أخرى تتعلق بالخط الفاصل بين الأعمال الملزِّمة وغير الملزمة التي تتخذها منظمة دولية.
    Mais qu'il faille le résoudre selon les conditions définies par les inspecteurs, c'est là une autre question. UN أما إذا كان ينبغي معالجته بالشروط التي حددها المفتشون فتلك مسألة أخرى.
    Il est une autre question qui a été suivie avec plus ou moins d'inquiétude par les peuples des Caraïbes au cours de ces 34 dernières années. UN وهناك مسألة أخرى ظلت شعوب منطقة البحر الكاريبي تتوجس خيفة وهي تفكر فيها على مدى اﻟ ٣٤ عاما الماضية.
    Pour toute autre question, il doit consulter le Conseil exécutif et en respecter l'avis. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    Pour toute autre question, il doit consulter le conseil exécutif et en respecter l'avis. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    Une autre question liée à celles qui consistent à formuler des recommandations est mise en avant par l'Assemblée générale dans le dispositif de ses résolutions. UN وثمة موضوع آخر يتعلق بالمسائل ذات الطابع الاستشاري وقدمته الجمعية العامة في فقرات منطوق قراراتها.
    La sécurité dans la région frontalière est une autre question qui préoccupe le Kenya. UN إن البُعد اﻷمني للمنطقة الحدودية قضية أخرى توليهــا كينيـا اهتماما عظيما.
    Une autre question est de savoir si des systèmes autonomes seront capables de transporter des armes de destruction massive dans le futur. UN وطرح سؤال آخر مفاده هل سيكون بمقدور هذه النظم غير المأهولة أن تحمل أسلحة دمار شامل في المستقبل.
    Une autre question importante à notre ordre du jour est celle des personnes handicapées. UN ومن القضايا الأخرى على جدول أعمالنا الأشخاص المعوقون.
    Selon l'évaluation initiale des experts de la Commission à Bagdad, ces données rendaient compte de manière plausible du programme iraquien de production d'armes chimiques et de sa neutralisation, et aucune autre question ne se posait au stade actuel. UN وكان التقييم اﻷولي الذي خلص اليه خبراء اللجنة في بغداد هو أن تلك البيانات توفر وصفا جديرا بالتصديق لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية للعراق ولعملية التخلص من هذا البرنامج، وأنه ليس ثمة أسئلة أخرى حاليا.
    Une autre question qu'il a soulevée concerne les documents de travail qui devraient être présentés en avance. UN المسألة الأخرى التي أثارها تتعلق بتقديم ورقات العمل مسبقا.
    J'ai 17 orateurs sur ma liste, et il y a une autre question inscrite à l'ordre du jour, qui porte sur l'Azerbaïdjan et l'Arménie. UN لديّ قائمة من 17 متكلما، وهناك بند آخر على جدول الأعمال، من أذربيجان وأرمينيا.
    L'Ambassadeur Campbell attend, je le sais, avec intérêt de participer aux consultations sur les mines antipersonnel ou sur toute autre question et selon toutes modalités que le Président trouverait judicieuses. UN وإنني أعرف أن السفير كامبيل يتطلع إلى المشاركة في المشاورات الدائرة بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد أو أية قضايا أخرى بأي شكل يراه الرئيس مفيدا.
    Une autre question non réglée porte sur les arrangements transitoires pour certains des investisseurs pionniers inscrits. UN هناك مسألة هامة أخرى تتعلق بالترتيبات الانتقالية بالنسبة لبعض المستثمرين الرواد المسجلين.
    Une autre question est celle de la transparence des travaux des organes subsidiaires du Conseil de sécurité, notamment les comités de sanctions. UN ومن المسائل اﻷخرى ذات الصلة تحقيق الشفافية في عمل أجهزة مجلس اﻷمن الفرعية، بما في ذلك لجان الجزاءات.
    De nouvelles orientations et de nouvelles idées sont indispensables, s'agissant de la question de la réforme du Conseil, plus que pour toute autre question. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج وأفكار جديدة في إصلاح المجلس أكثر مما في أية مشكلة أخرى.
    S'agissant d'une autre question très préoccupante, le Groupe africain considère que l'imposition de sanctions économiques unilatérales à l'encontre de pays en développement en tant qu'instrument de politique étrangère constitue une violation du droit international et du droit au développement. UN وفي ما يتعلق بمسألة أخرى تثير قلقا بالغا، رأت المجموعة الأفريقية في فرض الجزاءات الاقتصادية من جانب واحد على البلدان النامية كأداة للسياسة الخارجية انتهاكا للقانون الدولي وللحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more