"autrichiennes" - Translation from French to Arabic

    • النمساوية
        
    • النمسا
        
    • نمساوية
        
    • للنمسا
        
    • النمساويين
        
    Dans ces conditions, M. Klein ne voit pas pourquoi les autorités autrichiennes n'ont pas mis en place de véritables tribunaux. UN وأعلن السيد كلاين أنه لا يدرك في هذه الظروف السبب الذي حال دون إقامة السلطات النمساوية لمحاكم حقيقية.
    Nous avons immédiatement demandé des explications aux autorités autrichiennes et françaises. UN وأثرنا هذا الموضوع على الفور مع السلطات النمساوية والفرنسية.
    Au moment de son arrestation, M. Huetter a informé les autorités autrichiennes de sa qualité. UN ولقد أبلغ السيد هويتر السلطات النمساوية لدى اعتقاله بمركزه القانوني.
    L'analyse des données satellitaires aux fins de l'observation de la Terre et de l'environnement est entreprise par plusieurs institutions autrichiennes. UN وتقوم مختلف المؤسسات النمساوية بتحليل البيانات التي يتم الحصول عليها من التوابع الاصطناعية لرصد اﻷرض والبيئة.
    Il a pris note avec satisfaction des politiques autrichiennes relatives aux droits de l'homme et du rôle moteur joué par le pays dans le domaine de la coopération pour le développement. UN وأشارت غواتيمالا بسياسات النمسا في مجال حقوق الإنسان، وبريادتها في مجال التعاون من أجل التنمية.
    Tous les programmes de formation avaient été préparés et mis en œuvre en collaboration étroite avec les organisations non gouvernementales autrichiennes compétentes en la matière. UN وأعدّت جميع برامج التدريب هذه ونظمت بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية النمساوية ذات الصلة.
    Relance des cartes topographiques autrichiennes UN إعادة إصدار الخرائط الطبوغرافية النمساوية
    Les femmes sont sous-représentées dans le sport, de même qu'au sein des conseils d'administration des fédérations sportives autrichiennes. UN غير أن النساء يمثَّلن تمثيلاً منقوصاً في الألعاب الرياضية وكذلك في المجالس التنفيذية للرابطات الرياضية النمساوية.
    La Chambre économique fédérale d'Autriche est le représentant légal de l'ensemble des entreprises autrichiennes. UN تشكل الغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية الممثل القانوني لدوائر الأعمال التجارية النمساوية بأكملها.
    Les autorités autrichiennes ont confirmé par la suite les soupçons et ont estimé à 13 millions d'euros la valeur de la transaction. UN وأكدت السلطات النمساوية في وقت لاحق تلك الشكوك وحددت قيمة الصفقة بمبلغ 13 مليون يورو.
    L'éducation en matière de désarmement est également importante au sein des forces armées autrichiennes. UN ويعد التثقيف في مجال نزع السلاح أيضا من العناصر الهامة داخل القوات المسلحة النمساوية.
    La protection des enfants fait également partie intégrante de la formation préalable au déploiement des troupes autrichiennes qui participent à des opérations internationales de paix. UN وتشكل حماية الأطفال أيضا جزءا من التدريب الذي يوفر قبل النشر للقوات النمساوية المشاركة في عمليات السلام الدولية.
    Il rappelle que dans ses constatations le Comité avait demandé aux autorités autrichiennes de se mettre en relation avec les autorités américaines compétentes. UN وأشار المحامي إلى أن السلطات النمساوية مطالبة بموجب آراء اللجنة بأن تخاطب السلطات المختصة بالولايات المتحدة.
    Les autorités autrichiennes ont estimé que cette condamnation entraînait l'annulation de son statut de réfugié en vertu de la législation autrichienne. UN ورأت السلطات النمساوية أن هذه الإدانة تبطل مركز اللاجئ وفقاً للقانون النمساوي.
    Les autorités autrichiennes ne disposent pas de ces données partielles, qui ne peuvent pour des raisons techniques être saisies dans les systèmes informatiques. UN ولا تُتاح للسلطات النمساوية البيانات الناقصة لأنه يتعذر من الناحية التقنية إدخالها في نظامي المعلومات.
    Projets dépendant des accords avec les autorités autrichiennes ou des mesures qu'elles ont prises UN المشاريع المتوقفة على اتفاقات مع السلطات النمساوية أو على إجراءات من جانبها
    Projets attendant l'approbation des autorités autrichiennes UN المشاريع التي تنتظر موافقة السلطات النمساوية
    Informations générales concernant les dotations autrichiennes UN المعلومات الأساسية المتعلقة بالمخزونات النمساوية.
    Des efforts sont aussi déployés par les autorités autrichiennes pour améliorer l'accès des détenus à une aide juridique gratuite. UN وعلاوة على ذلك، تعكف النمسا على بذل جهود لتحسين حصول المحتجزين على مشورة قانونية مجانية.
    Actuellement, il n'existe pas de licences générales nationales autrichiennes. UN ولا توجد في الوقت الحالي رخص عامة وطنية نمساوية.
    :: Lois autrichiennes sur le matériel de guerre, le commerce extérieur et le règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur UN :: قانون المواد الحربية، وقانون التجارة الخارجية، ولائحة قانون التجارة الخارجية للنمسا
    Les auteurs des cartes individuelles font partie des institutions autrichiennes chefs de file dans les domaines étudiés, ce qui fait de l'Atlas le fruit d'une véritable collaboration entre les hydrologues autrichiens. UN ويمثل واضعو فرادى الخرائط المؤسسات النمساوية الرائدة في المجالات المعنية. وبالتالي فإن الأطلس ثمرة تعاون حقيقي بين أخصائيي الهيدرولوجيا النمساويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more