"avec quelques" - Translation from French to Arabic

    • مع بعض
        
    • مع بضعة
        
    • مع وجود
        
    • مع عدد قليل من
        
    • إدخال بعض
        
    • بالاشتراك مع بضع
        
    • بعد إدخال
        
    • مع عدة
        
    • ببضع
        
    • ببضعة
        
    • بالعمل مع بضع
        
    • بنود مختارة تم تعيينها
        
    • مع إضافة بعض
        
    • من بضع
        
    • مع القليل
        
    Ces activités se poursuivront, avec quelques ajustements, dans le cadre d’un nouveau mandat intégré et compte tenu des préférences formulées par le Gouvernement haïtien. UN وسيستمر القيام بهذه اﻷنشطة، مع بعض التعديلات في ضوء الولاية المتكاملة الجديدة فضلا عن اﻷفضليات التي تعلنها حكومة هايتي.
    Ce projet de code civil révisé a repris tous les aspects du Code civil en vigueur avec quelques améliorations portant sur les aspects suivants: UN وقد احتفظ مشروع القانون المدني المنقح هذا بجميع جوانب القانون المدني الساري مع بعض التحسينات التي تتعلق بما يلي:
    Un coursier vient d'apparaître sur notre radar avec quelques billets volés. Open Subtitles ساعي ظهر لنا على الرادار مع بعض الفواتير المسروقة
    Je pensais la meilleure occasion pour une embuscade serait la soirée avec quelques changements. Open Subtitles أضن بأن أفضل فخ .هو حفلة نوم ولكن مع بعض التعديلات
    Bientôt, ils vont avoir des cartes de vœux pour l'occasion, une faucheuse avec quelques fleurs. Open Subtitles قريبـاً ، سيعملـون بطاقات تهنئـة لتلـك المناسبات سالب الأرواح مع بعض الزهـور
    Selon l'article, il a eu des liaisons avec quelques paroissiennes. Open Subtitles طبقا للمقال كان لديه علاقات مع بعض الابراشيين
    Hier soir, on a repris les hadiths avec quelques élèves. Open Subtitles بمساء الأمس تناقشت بالحديث الشريف مع بعض الطلبة
    Si c'est trop, on fait un petit truc avec quelques amis. Open Subtitles يمكننا فقط أن نحظي بحفل صغير مع بعض الأصدقاء
    Cependant, il a réussi à établir des canaux de communication permettant un échange d'informations avec quelques groupes de travail de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ولكنه نجح مع ذلك في إقامة قنوات لتبادل المعلومات مع بعض أفرقة العمل التابعة للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    C'est un proche de M. Blé Goudé et a été aperçu, au début de la crise, avec quelques hommes dans le quartier de Yopougon à Abidjan. UN وهو أحد أقرباء السيد بليه غوديه وقد شوهد في بداية الأزمة مع بعض الرجال في حي يوبوغون في أبيدجان؛
    À cette fin et de concert avec quelques pays amis, nous avons déclaré que nous étions prêts à appuyer l'approche intermédiaire. UN ومن أجل ذلك، أعلنا مع بعض الاصدقاء استعدادنا لتأييد النهج الوسيط.
    Des négociations ont été entamées avec quelques États Membres, en particulier la Guinée équatoriale, le Nicaragua et la République de Moldova. UN وثمة مفاوضات جارية حاليا مع بعض الدول الأعضاء، وخصوصا جمهورية مولدوفا وغينيا الاستوائية ونيكاراغوا.
    En association avec quelques ONG, on a mis sur pied des services de soins intégrés qui mettent l'accent sur les mesures préventives de promotion. UN وجرى، بالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية، تنفيذ خدمات الرعاية المتكاملة مع التركيز على عمليات التوعية الوقائية.
    Après des heurts avec quelques manifestants, les troupes des FDI ont tiré plusieurs balles en caoutchouc. UN وأطلقت قوات الجيش عدة عيارات مطاطية بعد العراك مع بعض المحتجين.
    Le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général et a eu un échange de vues avec quelques membres des groupes de travail. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام كما أتيحت لها فرصة تبادل اﻵراء مع بعض أعضاء الفريقين العاملين.
    La délégation allemande pense que le projet de Code doit être adopté, peut-être avec quelques ajustements mineurs, en tant que déclaration de l’Assemblée générale. UN ويعتقد وفده إنه يجب اعتماد مشروع المدونة، ربما مع بعض التعديلات الطفيفة، بوصفه إعلانا صادرا عن الجمعية العامة.
    Le partage d'une installation avec quelques partenaires peut réduire considérablement les coûts dans le cas de l'entreposage en piscine, moins pour l'entreposage à sec, qui est plus modulaire de nature. UN فتقاسم مرفق ما مع بضعة شركاء يمكن أن يقلل النفقات بدرجة كبيرة في حالة الخزن الرطب، وإن كان ذلك أقل فيما يخص الخزن الجاف، لكونه أكثر اتساماً بالطابع القياسي.
    avec quelques personnes de plus ici, on pourrait les attirer ailleurs. Open Subtitles مع وجود الكثير منّا هنا سنقضي على الكثير منهم
    Toutefois, elle a été amenée à partager ses connaissances techniques avec quelques États dans le cadre de conférences. UN بيد أنه طُلب منها تقاسم المعارف التقنية مع عدد قليل من الدول من خلال إلقاء المحاضرات.
    La création d'un mécanisme instituant à titre permanent ce pouvoir, avec quelques modifications, est donc recommandé. UN ولذلك يوصى بإضفاء الطابع الدائم على هذه الآلية مع إدخال بعض التعديلات.
    i) Lorsqu'une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou groupe de biens ou services particuliers; UN ' ١ ' عندما تكون مؤسسة أعمال ما، سواء بحد ذاتها أو بالاشتراك مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على سوق ذات صلة لسلعة أو لخدمة معينة أو لمجموعات معينة من السلع أو الخدمات؛
    Le texte utilisé pour ce commentaire est celui que le Groupe de travail a adopté, avec quelques petits changements de forme. UN والنص الذي استخدم لأغراض التعليق هو النص نفسه الذي اعتمده الفريق العامل، بعد إدخال بعض التعديلات الصياغية عليه.
    Il est en pourparlers avec quelques États Membres pour voir s'ils peuvent assurer les expositions en 2004 et au-delà. UN ويتباحث المكتب حالياً مع عدة دول أعضاء بشأن عروضها لإقامة معارض في سنة 2004 وما بعدها.
    Rien qui ne puisse être corrigé avec quelques lignes de code. Open Subtitles حسناً , لا يوجد شئ لا يمكن اصلاحه ببضع سطور من البرمجة
    Vous... Vous et moi savons que ça n'a rien à voir avec quelques dossiers supprimés Open Subtitles أنت وأنا كلاهما أَعْرفُ بِأَنَّ هذا عِنْدي لا علاقة ببضعة ملفات مَحْذُوفة.
    b) L'expression " position dominante sur le marché " désigne une situation où une entreprise, soit seule, soit avec quelques autres entreprises, est en mesure de dominer le marché considéré d'un bien ou service ou d'un groupe de biens ou services particuliers. UN )ب( يشير " مركز قوة سوقية مهيمن " إلى حالة تكون فيها مؤسسة أعمال ما، سواء بنفسها أو بالعمل مع بضع مؤسسات أعمال أخرى، في وضع يسمح لها بالسيطرة على السوق ذات الصلة لسلعة أو خدمة معينة أو لمجموعة معينة من السلع أو الخدمات؛
    La CNUCED s'est également beaucoup inspirée des plans d'études de l'Association des comptables agréés et de celle des comptables généraux du Canada avec quelques adjonctions tirées de plans d'études d'autres organisations nationales analysés par la CNUCED. UN كما اعتمد اﻷونكتاد اعتمادا شديدا على المنهج الدراسي لجميعة المحاسبين المعتمدين القانونيين والمنهج الدراسي للمحاسبين العموميين المعتمدين في كندا. وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض اﻷونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    Dans quelques semaines, avec quelques graines pour gazon ou quelques fleurs, Open Subtitles خلال أسبوعين مع إضافة بعض البذور والنباتات
    Tu ne peux pas bien grandir et devenir forte avec quelques baies. Open Subtitles لا تستطيعين ان تصبحي كبيرة وقوية من بضع حبات توت فقط
    Elle et le bébé se développeront avec quelques shillings de vous, bien sûr. Open Subtitles هي والطفل سوف تدبر أمورها مع القليل من الشلنات منك بالطبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more