"bureau d'appui à" - Translation from French to Arabic

    • مكتب دعم
        
    • مكتب لدعم
        
    • ومكتب دعم
        
    • لمكتب دعم
        
    • مكتب الأمم المتحدة لدعم
        
    • بمكتب دعم
        
    • المساعدة لدعم
        
    • ومكتب الدعم
        
    • لشؤون دعم
        
    • مكتب أمانة
        
    Il faut faire davantage pour préciser le rôle et les responsabilités des missions politiques spéciales sur le terrain par rapport au Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام لصقل دور البعثات السياسية الخاصة الميدانية ومسؤولياتها إزاء مكتب دعم بناء السلام.
    Le BNUB se mobilisera pour atteindre cet objectif et fera la promotion du programme de réintégration qui est actuellement examiné par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وسوف يتَّخذ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إجراءً للعمل على تحقيق هذا الهدف، وسوف يعزز برنامج إعادة الإدماج الذي ينظر فيه الآن مكتب دعم بناء السلام.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix appuie la Commission de consolidation de la paix dans tous les aspects de ses travaux de fond et supervise le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويقدم مكتب دعم بناء السلام الدعم لعمل لجنة بناء السلام بجميع جوانبه الفنية ويشرف على عمليات صندوق بناء السلام.
    Des enveloppes budgétaires ont été distribuées une fois que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a approuvé les plans des priorités présentés par les pays susceptibles de bénéficier de l'aide. UN ويفرج عن مبالغ التمويل عندما تقدم البلدان المؤهلة خطط الأولويات التي يوافق عليها مكتب دعم بناء السلام.
    Nous nous sommes penchés en quatrième lieu sur le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وينصب مجال تركيزنا الرابع على مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    À cet égard, il convient donc de renforcer le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN فلا بدَّ إذن من تعزيز مكتب دعم بناء السلام في هذا الصدد.
    Ceci pourrait se faire en renforçant lе Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويمكن تحقيق ذلك بتعزيز مكتب دعم بناء السلام.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix joue un rôle de premier plan dans la mise en place de stratégies intégrées de consolidation de la paix. UN ويؤدي مكتب دعم بناء السلام دورا رياديا في تنفيذ استراتيجيات بناء السلام المتكاملة.
    Il est en effet regrettable que le Bureau d'appui à la consolidation de la paix ne dispose que de 41 postes, dont environ 70 % sont temporaires, détachés, extrabudgétaires ou financés par le Fonds pour la consolidation de la paix. UN ومن سوء الحظ فعلا أنه لا توجد سوى 41 وظيفة في مكتب دعم بناء السلام، ومنها 70 في المائة تقريبا إما مؤقتة أو معارة أو خارج نطاق الميزانية أو يمولها صندوق بناء السلام.
    Par souci de cohérence, les Départements travaillent en étroite coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dans le cadre de l'examen des capacités civiles. UN وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية.
    La délégation du Japon, dit l'orateur, attend également avec intérêt la finalisation de l'examen des capacités civiles mené à l'heure de la séance en cours par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN ويتطلع وفد بلده أيضا إلى إنجاز استعراض القدرات المدنية الذي يضطلع به مكتب دعم بناء السلام.
    La Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix fait une déclaration. UN وأدلت الأمينة العامة المساعدة، مكتب دعم بناء السلام، ببيان.
    Elle se félicite des efforts du Bureau d'appui à la consolidation de la paix qui souhaite fournir des fonds additionnels pour les élections. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود التي يبذلها مكتب دعم بناء السلام لتوفير أموال إضافية للانتخابات.
    Il prend aussi acte de l'importance de l'examen des capacités civiles actuellement entrepris par le Bureau d'appui à la consolidation de la paix; UN وينوه المجلس أيضا بأهمية استعراض القدرات المدنية الذي يجريه حاليا مكتب دعم بناء السلام؛
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix appuie la Commission de consolidation de la paix dans tous les aspects de ses travaux de fond et supervise le fonctionnement du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ويقدم مكتب دعم بناء السلام الدعم لعمل لجنة بناء السلام بجميع جوانبه الفنية ويشرف على عمليات صندوق بناء السلام.
    Document du Bureau d'appui à la consolidation de la paix sur l'amélioration des réunions par pays UN ورقة مكتب دعم بناء السلام بشأن تحسين الاجتماعات المحددة قطريا
    Les réductions concernent principalement le Bureau d'appui à la gouvernance, notamment s'agissant des composantes secteur de la sécurité et appui. UN وتقع الزيادة أساسا في مكتب دعم الحوكمة، مع ما يتصل بها من انخفاض في عنصري قطاع الأمن والدعم.
    À cet égard, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a un rôle primordial à jouer, à savoir élargir la base traditionnelle des donateurs en en recherchant de nouveaux, fussent-ils modestes. UN ومن هذه الناحية يُعتبر دور مكتب دعم بناء السلام في التوصل إلى مانحين غير تقليديين جُدد وصغار دوراً أساسياً.
    À cette avancée s'est associée la création du Bureau d'appui à la consolidation de la paix et du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وترافق مع ذلك الانجاز إنشاء مكتب لدعم بناء السلام وصندوق لبناء السلام.
    Le PNUD a créé un partenariat avec la Commission de consolidation de la paix, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأقام البرنامج الإنمائي شراكة جديدة مع لجنة بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau d'appui à la consolidation de la paix UN الصندوق الاستئماني لمكتب دعم بناء السلام
    Le Conseil disait également accueillir favorablement la décision du Secrétaire général de créer un Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وعلاوة على ذلك، رحب المجلس بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام.
    S'agissant du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, nous soulignons l'appel lancé au renforcement du Bureau afin qu'il puisse s'acquitter efficacement du rôle qui lui a été confié. UN وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام فإننا نؤكد على الدعوة إلى تعزيز المكتب حتى يؤدي على نحو واف دوره المسند إليه.
    La Sous-Secrétaire générale chargée du Bureau d'appui à la consolidation de la paix fait une déclaration. UN وأدلت الأمينة العامة المساعدة لدعم بناء السلام ببيان.
    Au cours des deux années qui se sont écoulées depuis que les dirigeants mondiaux se sont accordés sur la création de la Commission de consolidation de la paix, des progrès substantiels ont été accomplis afin de rendre opérationnel ce nouvel organe et de créer les structures d'appui nécessaires, à savoir le Fonds pour la consolidation de la paix et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix. UN وخلال العامين اللذين أعقبا اتفاق زعماء العالم على إنشاء لجنة بناء السلام، أُحرز تقدم كبير على صعيد تجهيز هذه الهيئة الجديدة للعمل بكامل طاقتها وبناء هيكل الدعم - الصندوق ومكتب الدعم.
    Nous remercions le Bureau d'appui à la consolidation de la paix à New York et sur le terrain, et souhaitons la bienvenue à sa nouvelle Sous-Secrétaire générale, Mme Lute. UN ونشكر أيضا مكتب دعم بناء السلام في نيويورك وفي الميدان، ونرحب بالأمين العام المساعد لشؤون دعم بناء السلام، لوت، التي عيُنت رئيسة للمكتب.
    5. Bureau d'appui à la consolidation de la paix du Secrétariat des Nations Unies UN 5 - مكتب أمانة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more