"c'est la" - Translation from French to Arabic

    • هذه هي
        
    • هذا هو
        
    • تلك هي
        
    • وهذا هو
        
    • وهذه هي
        
    • هذه هى
        
    • وهذا ما
        
    • هل هذه
        
    • هذه كانت
        
    • تلك كانت
        
    • هل هي
        
    • كانت تلك
        
    • أهذه هي
        
    • أهذا هو
        
    • ذلك هو
        
    Je souhaite que notre intervention figure au procès-verbal car C'est la troisième fois que ma délégation prend la parole sur cette question. UN وأود فقط أن أسجل ذلك ﻷن هذه هي المرة الثالثة التي يطلب فيها وفد بلدي الكلمة بشأن هذه المسألة.
    C'est la seule politique viable pour le long terme. UN هذه هي السياسة الوحيدة الصالحة للبقاء على المدى الطويل.
    C'est la réalité à laquelle nous devons faire face en Première Commission. UN هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى.
    Nous estimons que C'est la voie à emprunter pour aboutir à un monde exempt d'armes nucléaires. UN ونحن نعتقد أن هذا هو الطريق الذي سيؤدي إلى تحقيق هدف خلو العالم من الأسلحة النووية.
    C'est la première fois que j'ai eu l'impression de faire partie d'une vraie famille. Open Subtitles وكانت تلك هي أول مرة أشعر انني جزء من عائلة حقيقية
    C'est la dernière réunion que le Conseil organise cette année concernant les travaux de ces trois comités. UN هذه هي الجلسة الأخيرة التي يعقدها مجلس الأمن هذا العام بشأن أعمال اللجان الثلاث المذكورة.
    Tout d'abord, C'est la première fois que les pays insulaires du Pacifique présentent un projet de résolution comme celui-ci à l'Assemblée générale. UN أولا وقبل كل شيء، هذه هي المرة الأولى التي تقدم فيها بلدان جزر المحيط الهادئ قرارا من هذا النوع إلى الجمعية العامة.
    C'est la façon dont les gens se rencontrent de nos jours. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي يجتمع الناس في هذه الأيام.
    C'est la seconde fois que je vous sauve la vie. Open Subtitles هذه هي المرة الثانية التي انقذ فيها حياتك
    Je pense que C'est la seule chance pour votre mari. Open Subtitles وفي نظري، هذه هي الفرصة الوحيدة لدى زوجك
    Monsieur, C'est la vérité. La vérité n'est pas une insulte. Open Subtitles سيدي، هذه هي الحقيقة فالحقيقة لا تعتبر إهانة
    C'est la leçon douloureuse que nous, producteurs de bananes des Caraïbes, avons apprise. UN هذا هو الدرس المؤلم الذي تلقنﱠاه بوصفنا منتجين للموز في البحر الكاريبي.
    C'est la première résolution adoptée par l'Assemblée, à sa cinquante-deuxième session, sur une question relative au Moyen-Orient. UN إن هذا هو أول قرار يتعلق بمسألة تتصل بالشرق اﻷوسط تتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Nous avons la conviction que C'est la voie que doit suivre la communauté internationale. UN ونحن مقتنعون بأن هذا هو السبيل الملائم الذي ينبغي أن يسلكه المجتمع الدولي.
    Nous estimons que C'est la seule solution susceptible de mettre définitivement un terme au cycle de violence. UN ونحن نرى أن هذا هو الحل الوحيد الذي يمكن أن يضع نهاية حاسمة لدورة العنف.
    C'est la grande copine de la Présidente. C'est pas la seule. Open Subtitles حَسناً، المشكلة مَع كارين تلك هي صديقةُ الرئيسَة المفضلة.
    C'est la voie que nous devrions continuer de suivre. UN وهذا هو الطريق الذي ينبغي أن نواصل السير عليه.
    C'est la première fois que l'on analyse la pratique sportive par sexe dans ce pays. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي يجري فيها تحليل النشاط الرياضي في اسبانيا حسب نوع الجنس.
    C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vu quitter la base. Open Subtitles هذه هى أخر مره تم رؤيته وهو يغادر القاعده
    C'est la raison pour laquelle nos délibérations en plénière doivent tendre à formuler des propositions qui contribuent au règlement du conflit. UN وهذا ما يجعلنا نعتقد أن مناقشتنا في الجلسة المفتوحة ينبغي أن تستهدف صياغة اقتراحات تسهم في حل الصراعات.
    C'est la gale ou la peste bubonique que tu portes ? Open Subtitles هل هذه ملابس التي ترديها المليئة بالطاعون أو الجرب؟
    Sara reste ici car C'est la chambre de Charlotte quand elle était patiente à Radley. Open Subtitles سارا باقيه هنا لان هذه كانت غرفة شارلوت عندما كانت في رادلي.
    Il affirme que C'est la dernière fois qu'il est entré dans la chambre 52. UN ويدعي أن تلك كانت آخر مرة دخل فيها إلى الغرفة رقم 52.
    C'est la première fois que tu fais marcher ta mémoire gustative? Open Subtitles هل هي المرة الأولى التي تتلذذين فيها بالطعام ؟
    C'est la dernière fois que quelqu'un l'a vue. Je ne pense pas qu'elle soit morte ici. Open Subtitles ــ كانت تلك آخر مره ترى فيها ــ لا أعتقد أنها ماتت هنا
    C'est la troisième fois ce mois-ci. Open Subtitles بحق الرب ، أهذه هي المرة الثالثة خلال ذلك الشهر ؟
    C'est la vidéo que ton père t'a laissée ? Open Subtitles أهذا هو المقطع الذي قلت إن إباك تركه لك؟
    C'est assurément la voie la moins fréquentée, mais C'est la seule qui peut faire toute la différence. UN ذلك هو الدرب غير المطروق بنفس الدرجة، ولكنه الطريق الوحيد الذي يمكن أن يحدث أثرا ذا شأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more