"cette opportunité" - Translation from French to Arabic

    • هذه الفرصة
        
    • تلك الفرصة
        
    • هذه الفرصه
        
    • لهذه الفرصة
        
    • بهذه الفرصة
        
    • هذة الفرصة
        
    • هذهِ الفرصة
        
    • هذه الفرصةِ
        
    • بهذه الفرصه
        
    • لهذه الفرصه
        
    Ma délégation voudrait également saisir cette opportunité pour rappeler son intérêt à voir se concrétiser la proposition de l'organisation de procès in situ. UN كما يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة ليبدي اهتمامه بأن يشهد تحويل الاقتراح بإجراء المحاكمات في الموقع إلى واقع.
    Tu sais le nombre de personnes qui aimerait cette opportunité ? Open Subtitles هل تعرف قلة من الناس يحصلون على هذه الفرصة
    On doit plier les règles un peu là ou on perdra cette opportunité pour toujours. Open Subtitles إما ان نلتف قليلاً على التعليمات الاَن أو نفقد هذه الفرصة للأبد
    Je vais prendre cette opportunité pour être la grande influence parentale que tu n'as jamais eue. Open Subtitles سأستغل تلك الفرصة لأقوم بالتأثير الأبوي الفعال الذي لم تحظي به من قبل
    Je me demande si vous serez assez malin pour tourner cette opportunité à votre avantage. Open Subtitles تساءلتُ إن كنتَ ستكون فطناً بما يكفي لتحويل هذه الفرصة إلى صالحكَ
    235)}Je pensais à tout ça. 235)}et profiter de cette opportunité pour rappeler à tout le monde que je suis un leader. Open Subtitles لقد كنت أفكر بالأمر أريد حقاً أن أعمل شيء مميزاً للزفاف و أريد أن أستغل هذه الفرصة
    J'ai attendu cette opportunité toute ma vie, et ce ne sont pas quelques droïdes qui vont me faire changer d'avis ! Open Subtitles لقد انتظرت طوال سنين عمري لاجل هذه الفرصة وبعض مجموعة من الاليين المتداعيين لن تنكر على مصيري
    Pour saisir cette opportunité, l'Afrique doit garantir sa disponibilité en ressources énergétiques et en ressources humaines qualifiées. UN ويتعين على أفريقيا ضمان إتاحة الطاقة والموارد البشرية المؤهلة من أجل انتهاز هذه الفرصة.
    De nouvelles approches à la gouvernance locale s'imposent pour saisir cette opportunité. UN وهناك حاجة إلى نهوج جديدة للحوكمة المحلية لاغتنام هذه الفرصة.
    Tous les pays de la région ont intérêt à tirer profit de cette opportunité historique. UN وإنه لمن مصلحة جميع بلدان المنطقة أن تستغل هذه الفرصة التاريخية.
    Je vous invite, ce faisant, à saisir cette opportunité et à faire de ce pont un symbole d'unité pour l'année à venir. UN وبهذا أدعوكم إلى اغتنام هذه الفرصة وجعل هذا الجسر رمزا للوحدة في السنة القادمة.
    Je voudrais saisir cette opportunité pour remercier ici ceux qui ont déjà concrétisé leurs promesses. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لمن سددوا المبالغ التي تعهدوا بتقديمها.
    Comme la Suède, la France a voulu prendre cette opportunité pour stimuler la discussion à l `intérieur de l'ensemble de cette Première Commission qui correspond à l'ensemble de la communauté internationale. UN وفرنسا، شأنها في ذلك شأن السويد، أرادت أن تغتنم هذه الفرصة لحفز المناقشة هنا في اللجنة الأولى وفي المجتمع الدولي.
    Je voudrais également saisir cette opportunité pour vous exprimer tous mes voeux de succès dans la tâche difficile qui est la vôtre et vous assurer de la pleine coopération de ma délégation. UN كذلك أو أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن أصدق أمنياتي لكم بالنجاح في مهمتكم العسيرة، وأن أؤكد لكم التعاون التام لوفدي.
    J'exhorte le Rwanda et la République démocratique du Congo à saisir cette opportunité pour rendre à leurs populations la stabilité et la prospérité qu'elles méritent. UN وأحث رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على اغتنام هذه الفرصة السانحة لإعادة السلام والرخاء إلى شعبيهما الجديرين بهما.
    Je profite de cette opportunité pour vous souhaiter une année riche en délibérations fructueuses, sous votre conduite. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للجمعية العامة سنة حافلة بالمداولات المثمرة في ظل توجيه رئيسها.
    De même, je saisis cette opportunité pour rendre hommage à votre prédécesseur, l'Ambassadeur Sylvester Rowe, pour les efforts qu'il a entrepris dans la préparation de cette session. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفكم، السفير سيلفستر روي، على جهوده في التحضير لهذه الدورة.
    Je vais prendre cette opportunité pour être la grande influence parentale que tu n'as jamais eue. Open Subtitles سأستغل تلك الفرصة لأقوم بالتأثير الأبوي الفعال الذي لم تحظي به من قبل
    Bref, j'aimerais profiter de cette opportunité pour m'excuser à nouveau. Open Subtitles و على اى حالة انا اريد ان انتهز هذه الفرصه لاقدم لكى اعتزارى مره اخرى
    Brooke, merci pour cette opportunité de te dire exactement pourquoi la petite chambre est celle à avoir. Open Subtitles بروك شكراً لهذه الفرصة لإخبارك لماذا الغرفه الصغيرة المكان المطلوب ؟
    Je profite de cette opportunité pour traiter Zelig... maintenant qu'il est sous tutelle de l'hôpital. Open Subtitles أنا أرحب بهذه الفرصة لمعالجة ليونارد زيليق رجع الآن وكأنه مكافئة للمستشفى
    Tu vas saisir cette opportunité d'aller à l'école d'art dramatique là-bas. Open Subtitles وستستغلين هذة الفرصة وتدرسين التمثيل هناك
    On ne veut pas manquer cette opportunité. Open Subtitles لا نريدُ تفويتَ هذهِ الفرصة
    On peut utiliser cette opportunité pour parler de nos sentiments. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَستعملَ هذه الفرصةِ لمَسّ القاعدةِ حول مشاعرِنا.
    Et tu n'auras peut-être plus jamais cette opportunité. Open Subtitles و ربما لن تحظى بهذه الفرصه مره اخرى
    Merci pour cette opportunité. Open Subtitles شكرا لك لهذه الفرصه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more