"chapitre du" - Translation from French to Arabic

    • أبواب
        
    • الباب من
        
    • الفصل من
        
    • باب من
        
    • باب الميزانية
        
    • الفرع من
        
    • فصل من
        
    • الفصل الوارد في
        
    • الفصل ذو الصلة من
        
    • فصل في
        
    • جزئية من
        
    • الفصل المتعلق بهذا البند من
        
    • من الفصل
        
    • باب في الميزانية
        
    • فصول مشروع
        
    Prévisions révisées pour 2013, par chapitre du budget et composante UN التقديرات المنقحة لعام 2013 حسب أبواب الميزانية وعناصرها
    2. Ajustements apportés aux crédits révisés, par chapitre du budget-programme UN التسويات للاعتمادات المنقحة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة
    Il en va de même pour chaque chapitre du budget. UN وينطبق هذا على كل باب من أبواب الميزانية.
    Enfin, elle aimerait connaître la justification des transformations de postes proposées à ce chapitre du budget. UN وإنها تود، أخيرا، معرفة مبرر تحويل الوظائف المقترحة في هذا الباب من الميزانية.
    Les observations que le Mexique a à formuler sur ce chapitre du projet d'articles ont pour objet d'affiner quelques critères. UN وتستهدف الملاحظات المقدمة من المكسيك على هذا الفصل من مشروع المواد استكمال بعض المعايير.
    Il est à noter que l'Assemblée générale ouvre des crédits par chapitre du budget, et non pas par projet. UN وجدير بالملاحظة أن الجمعية العامة تعتمد أموالا على مستوى أحد أبواب الميزانية لا لكل مشروع على حدة.
    Un grand nombre des recommandations qui figurent au chapitre II, concernant les réductions à appliquer à tel ou tel chapitre du budget, découlent des recommandations générales formulées au chapitre premier. UN وقد صدر عدد كبير من التوصيات بإجراء تخفيضات في أبواب منفردة في الفصل الثاني نتيجة لتوصيات عامة وردت في الفصل اﻷول.
    4. Répartition des ressources par chapitre du budget-programme UN تخصيص الموارد حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    6. Budget ordinaire : répartition des postes par chapitre du budget-programme UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترحة حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    2. Ajustements apportés aux crédits révisés, par chapitre du budget-programme 34 UN التسويات للاعتمادات المنقحة حسب أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة
    4. Répartition des ressources par chapitre du budget-programme 39 UN تخصيص الموارد حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    6. Budget ordinaire : répartition des postes par chapitre du budget-programme 43 UN الوظائف الممولة من الميزانية العادية المقترحة حسب أبواب الميزانية البرنامجية
    Ce système permettrait de financer des projets sur une base pluriannuelle alors que les ouvertures de crédit au chapitre du budget ordinaire seraient traitées dans un cadre bisannuel. UN وستتيح هذه الطريقة تناول المشاريع على مدى عدة سنوات مع استمرار تناول الاعتمادات المرصودة في هذا الباب من الميزانية العادية كل سنتين.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre du budget et répondu aux questions soulevées au cours de l’examen du document par le Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre du budget et répondu aux questions soulevées au cours de l’examen du document par le Comité. UN ٥٨٣ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض هذا الباب من الميزانية، ورد على الاستفسارات التي أثيرت أثناء نظر اللجنة فيه.
    Le reste du deuxième chapitre du présent rapport consiste en une mise à jour des progrès faits, notamment dans l'optique du renforcement de la Fondation. UN ويقدم بقية هذا الفصل من هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرز، لا سيما بالنسبة لتعزيز المؤسسة.
    Le FMI ne peut souscrire au postulat qui sous-tend ce chapitre du projet d'articles, tel qu'il est formulé dans la phrase suivante du commentaire : UN لا يتفق الصندوق مع الافتراضات التي يستند إليها هذا الفصل من فصول مشاريع المواد.
    Le détail des dépenses au titre de chaque chapitre du budget est donné dans la deuxième partie du rapport, sections A à D. UN وتم إيراد الاحتياجات التفصيلية تحت كل باب من أبواب الميزانية في الجزء الثاني، الفروع ألف إلى دال، من التقرير.
    On trouvera dans l'additif au présent rapport une analyse des résultats pour chaque chapitre du budget-programme. UN ويرد في الاضافة للتقرير الحالي تفسير للنتائج حسب باب الميزانية البرنامجية.
    Le présent chapitre du rapport dresse en bref le bilan des résultats obtenus par les pays dans l'application du Programme d'action, y compris du rôle des ONG. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير استعراضا عاما موجزا للتقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك دور المنظمات غير الحكومية.
    Les passages touchant spécifiquement au commerce des services sont repris dans le chapitre du Manuel. UN وتم الاحتفاظ بنص خاص بأهمية التجارة في الخدمات في فصل من الدليل.
    Le chapitre du présent rapport annuel consacré aux méthodes de travail s'écarte donc de la pratique antérieure, car il intègre des aspects tirés dudit rapport final. UN وأضافت أن الفصل الوارد في التقرير السنوي هذا المخصص ﻷساليب العمل يبتعد إذن عن الممارسة السابقة، ﻷنه يضم جوانب مأخوذة من التقرير الختامي المذكور.
    chapitre du rapport du Conseil économique et social se rapportant à la question UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ainsi a-t-on mentionné un chapitre du programme intitulé < < Femmes et santé procréative > > , mais sans citer des projets concrets. UN تمت الإشارة إلى فصل في برنامج عنوانه " المرأة والصحة الإنجابية " ، غير أنه لا توجد في هذا الفصل أي مشاريع محددة.
    La Commission est aussi convenue que sa décision sur ce point serait facilitée si elle pouvait examiner un exemple de chapitre du document de référence consacré à un sujet précis. UN واتّفقت اللجنة أيضا على أنّ اتخاذ مثل هذا القرار سيكون أيسر إذا ما أمكنها استعراض عينة جزئية من الوثيقة المرجعية الشاملة تتناول موضوعا منفردا.
    Ayant examiné en outre le chapitre du rapport du Comité spécial relatif à la question Le présent chapitre. UN وقد درست الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة)٢٠(،
    Le projet de déclaration des droits sera réexaminé en vertu de l'objectif 1 du chapitre du Plan national d'action consacré aux droits civils et politiques. UN ستجري مراجعة مشروع شرعة الحقوق في إطار أحكام الهدف 1 من الفصل المخصص للحقوق المدنية والسياسية في خطة العمل الوطنية.
    Des recommandations concernant le virement à un chapitre du budget – prévu pour les activités complémentaires en faveur du développement – des ressources dégagées au titre d’autres chapitres du budget grâce à des gains de productivité seraient présentées à l’Assemblée générale par le Secrétaire général dans le deuxième rapport sur l’exécution du budget-programme de chaque exercice biennal. UN ٥ - وسترد في تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين توصيات اﻷمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بتحويل الموارد الناشئة عن مكاسب اﻹنتاجية من أبواب الميزانية اﻷخرى إلى باب في الميزانية بشأن اﻷنشطة اﻹنمائية التكميلية.
    Il faut veiller à ce que les explications données dans chaque chapitre du projet aient la même profondeur et la même ampleur. UN فمن المهم ضمان درجة متكافئة من حيث العمق والاتساع في التفسيرات الواردة في كل فصل من فصول مشروع الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more