"comité d'examen" - Translation from French to Arabic

    • لجنة استعراض
        
    • لجنة الاستعراض
        
    • لجنة لاستعراض
        
    • مجلس استعراض
        
    • لجنة مراجعة
        
    • لجنة لمراجعة
        
    • مجلس الاستعراض
        
    • مجلس مراجعة
        
    • لمجلس استعراض
        
    • لجان استعراض
        
    • لجنة تقييم
        
    • استعراض منح
        
    • ومجلس استعراض
        
    • اللجنة المعنية باستعراض
        
    • لجنة استعراضية
        
    Dans le douzième cas, le Comité d'examen et de recommandation des marchés avait accordé une dérogation en bonne et due forme. UN وفي إحدى الحالات، كانت هناك موافقة من قبل لجنة استعراض المشتريات وإسداء المشورة على إغفال مناسب للعطاءات التنافسية.
    Le manuel révisé comprend des dispositions relatives au Comité d'examen de ces contrats. UN وسيتضمن الدليل المنقح ترتيبات جديدة من أجل لجنة استعراض اتفاقات الخدمة الخاصة.
    Conformément à cette demande, le Comité d'examen des fournisseurs a multiplié les séances d'examen de ces carences. UN وامتثالا لهذا القرار، ما فتئت لجنة استعراض البائعين تستعرض المسائل المتعلقة بأداء البائعين بانتظام وعلى نحو متواتر.
    Le Comité recommande donc qu'au moins les prolongements pour plus d'une année soient approuvés par le Comité d'examen. UN لذلك يوصي المجلس بأن توافق لجنة الاستعراض على حالات التمديد التي تتجاوز سنة على اﻷقل.
    L'ONUCI n'avait pas défini de politique de gestion des fournisseurs ni constitué de Comité d'examen des fournisseurs. UN في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، لم توضع سياسة لإدارة البائعين ولم تُنشأ لجنة لاستعراض البائعين المحليين.
    Comité d'examen des adjudications du Comité des marchés du Siège UN لجنة المقر للعقود، مجلس استعراض إجراءات منح العقود
    Le Comité d'examen des projets veille à ce que les frais généraux des projets approuvés soient très faibles. UN تتأكّد لجنة استعراض المشاريع من كون المشاريع الموافَق عليها منطوية على الحدّ الأدنى من التكاليف العامة.
    Le rapport qui en résultera sera étudié par le Comité d'examen des programmes du PNUD. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    Le Directeur exécutif de l'organisation est membre du Comité d'examen des congés sabbatiques du Bureau de la gestion des ressources humaines du Secrétariat de l'ONU. UN المدير التنفيذي عضو في لجنة استعراض إجازة التفرغ التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية بالأمانة العامة.
    Le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. UN وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس.
    4) Durée moyenne d'un examen par le Comité d'examen du programme UN ' 4` متوسط وقت الاستعراض من جانب لجنة استعراض البرامج
    Le CCI participe aux travaux du Comité d'examen des projets de la CNUCED lorsque des activités d'intérêt commun sont examinées. UN ويشارك مركز التجارة الدولية في أعمال لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد عند بحث العمليات ذات الاهتمام المشترك.
    Le mandat du Comité d'examen des projets a été finalisé. UN وكانت عملية تحديد اختصاصات لجنة استعراض المشاريع قد انتهت.
    Le Comité d'examen des projets supervise la mise en œuvre des décisions du Conseil. UN وتتولى لجنة استعراض المشاريع رصد تنفيذ قرارات المجلس.
    Le Comité d'examen du processus de sélection des candidats a recommandé l'organisation de cours analogues pour les membres restants des deux unités. UN وأوصت لجنة الاستعراض المختارة بتنظيم دورات مماثلة لبقية أفراد الوحدتين.
    En 2009, un Comité d'examen et d'allocation des ressources en vertu du plan a été établi pour faciliter la transparence dans l'allocation des ressources. UN وفي عام 2009، أُنشئت لجنة الاستعراض وتخصيص الموارد بموجب الخطة لتيسير توخي الشفافية في تخصيص الموارد.
    Le Comité d'examen constituerait donc une procédure de substitution à la procédure d'examen a posteriori des avenants par le Comité des marchés du Siège. UN وبذلك فإن عمل لجنة الاستعراض سيشكل إجراء بديلا عن استعراض حالات تعديل العقود بأثر رجعي من قبل لجنة المقر للعقود.
    Un Comité d'examen des lois, composé d'experts de trois ministères, a élaboré une nouvelle loi que le Gouvernement examine actuellement. UN وقامت لجنة لاستعراض القوانين تضم خبراء من الوزارات الثلاث بصياغة تشريع جديد تنظر الحكومة فيه حاليا.
    En outre, un Comité d'examen des plaintes pour discrimination a été établi pour garantir l'accès à la justice dans le milieu du travail. UN وفضلا عن ذلك، تم تشكيل لجنة لاستعراض الشكاوى المتعلقة بالتمييز من أجل ضمان الحصول على العدالة في مكان العمل.
    Le Secrétaire général estime que le secrétariat du Comité d'examen des adjudications aurait à traiter environ 25 dossiers par an. UN ويقدّر الأمين العام أن أمانة مجلس استعراض ستتلقى عددا معقولا من الحالات يبلغ 25 حالة سنويا.
    Membre du Comité d'examen sur des termes et conditions d'emploi des dirigeants et responsables politiques, Ouganda. UN عضو، لجنة مراجعة أحكام وشروط الخدمة فيما يتعلق بالزعماء الجماهيريين والسياسيين، أوغندا.
    En outre, le Ministère de la justice a mis en place un Comité d'examen des lois, y compris le Code pénal et le Code de procédure pénale et le blanchiment d'argent (voir l'arrêté portant création du comité en pièce jointe). UN بالإضافة إلى ذلك فقد شكلت وزارة العدل لجنة لمراجعة القوانين، بما فيها القانون الجنائي وإجراءاته وغسل الأموال ..
    Où le Comité d'examen des opérations a approuvé la transformation des postes en question en postes financés au moyen de crédits ouverts pour le personnel temporaire, en inscrivant un crédit correspondant au budget administratif. UN :: حيثما كان التحول إلى خطوط المساعدة المؤقتة قد دعمه مجلس الاستعراض التشغيلي بموافقة الميزانية الإدارية.
    Le Comité d'examen des nouveaux agents passe au peigne fin toutes les failles du code de conduite des recrues. Open Subtitles مجلس مراجعة العملاء الجدد يتحرى كل أو أي مخالفة لمدونة قواعد سلوك المتدربين
    :: Offre de services à l'équipe chargée du projet pilote concernant le Comité d'examen des adjudications UN :: توفير الخدمة للمشروع الرائد لمجلس استعراض منح العقود في مجال المشتريات
    La MONUC a l'intention de mettre en place un Comité d'examen des fournisseurs, en adaptant à cet effet le mandat du comité de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN تعتزم البعثة تعديل وتنفيذ شروط واختصاصات لجان استعراض البائعين المستخدمة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    On trouvera ci-après une brève description des nouvelles procédures du Comité d'examen des projets. UN وفيما يلي عرض موجز للعمليات واﻹجراءات الجديدة التي أنشئت في لجنة تقييم المشاريع.
    Secrétariat du Comité des marchés du Siège, Comité d'examen UN أمانة لجنة المقر للعقود، ومجلس استعراض منح العقود
    Le Comité d'examen des projets a été établi à la fin de l'exercice budgétaire. UN وشُكلت اللجنة المعنية باستعراض المشاريع في نهاية الفترة المالية.
    En 2003, un Comité d'examen a été nommé pour revoir le travail de la commission chargée de la révision de la Constitution. UN وفي عام 2003، شكلت لجنة استعراضية لمراجعة أعمال لجنة الاستعراض الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more