"complément d" - Translation from French to Arabic

    • إضافية
        
    • تكميلية
        
    • التكميلية
        
    • على مزيد
        
    • تكميلي في
        
    • اﻹضافية المقدمة
        
    • معلومات في المواعيد المحددة لأغراض
        
    • الوفد تقديم
        
    • تقدم إليه معلومات
        
    • معلومات جديدة بشأنها
        
    complément d'information sur le principe actif du pesticide UN معلومات إضافية عن المكون النشط في مبيد الآفات
    Il avait demandé un complément d'informations sur la question dont le coût de l'étude de faisabilité, sans recevoir de réponse. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن هذا الموضوع بما في ذلك تكلفة دراسة الجدوى، إلا أنها لم تتلق أي رد.
    Il avait demandé un complément d'informations sur la question dont le coût de l'étude de faisabilité, sans recevoir de réponse. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن هذا الموضوع بما في ذلك تكلفة دراسة الجدوى، إلا أنها لم تتلق أي رد.
    La plupart ont fourni un complément d'information que ces directives n'exigeaient pas. UN وقدمت معظم الأطراف معلومات إضافية لم تكن مطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية.
    Ce dernier bureau a également fourni un complément d'information en réponse à diverses questions posées par le Comité. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً بموافاة اللجنة بمعلومات تكميلية رداً على أسئلة شتى موجهة منها.
    On trouvera un calendrier détaillé du projet SIAP assorti d'un descriptif des activités prévues à l'annexe II du complément d'information financière. UN ويرد الجدول الزمني المفصل ووصف الأنشطة في المرفق الثاني للمعلومات المالية التكميلية.
    Ce rapport a été complété en 1997 par des réponses à des demandes de complément d'information du Comité. UN وقد استكملت الحكومة التشيكية هذا التقرير في عام 1997 بإرسال ردود على أسئلة إضافية قدمتها اللجنة.
    Il souhaiterait obtenir un complément d'information sur la nouvelle procédure de sélection visée aux paragraphes 53 à 55 du rapport. UN وقالت إنها ستقِّدر تلقي معلومات إضافية بشأن عملية الاختيار الجديدة المبينة في الفقرات 53 إلى 55 من التقرير.
    À la demande du Comité préparatoire, le Secrétariat lui a fourni un complément d'information. UN وبناءً على طلب اللجنة التحضيرية، فقد زودتها الأمانة بما طلبته من معلومات إضافية.
    Un complément d'information sur l'exécution du budget sera présenté ultérieurement. UN وستقدم في وقت لاحق معلومات إضافية عن تقرير اﻷداء.
    Le Comité s'est entretenu à cette occasion avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. UN وأثناء نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت بممثلي اﻷمين العام الذين قدموا معلومات إضافية للجنة.
    Au cours de l'examen de ces questions, les représentants du Secrétaire général ont fourni un complément d'informations au Comité consultatif. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في البندين، قدم اليها ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية.
    Durant l'examen de ces rapports, les représentants du Secrétaire général ont fourni un complément d'information au Comité consultatif. UN وأثناء النظر في تلك البنود، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية للجنة الاستشارية.
    Dans le cadre des pouvoirs qui lui sont conférés, il demande un complément d'information lorsque l'évolution de la situation dans un pays le préoccupe, comme il est indiqué plus haut. Il a fait oeuvre de pionnier en élaborant une procédure pour examiner l'application de la Convention dans les UN وتستخدم اللجنة سلطاتها في طلب معلومات إضافية عندما تشعر بقلق إزاء التطورات الجارية، على النحو
    Enfin, les annexes II à V fournissaient un complément d'information allant au-delà de ce qu'avait demandé le Groupe de travail. UN وأخيرا، توفر المرفقات الثاني إلى الخامس معلومات إضافية زيادة على تلك التي طلبها الفريق العامل.
    Un complément d'information sur l'exécution du budget sera présenté ultérieurement. UN وستقدم معلومات إضافية عن تقرير اﻷداء في موعد لاحق.
    Périodiquement, la Division des opérations hors Siège doit demander aux services extérieurs de lui fournir un complément d'information. UN وقد تحتاج شعبة العمليات الميدانية، من وقت ﻵخر، إلى طلب معلومات إضافية من الميدان.
    Au cours de l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. UN والتقت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، بممثل اﻷمين العام الذي زودها بمعلومات إضافية.
    Au cours de l'examen du rapport, le Comité s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni un complément d'information. UN وأثناء نظرها في التقرير، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام، الذين قدموا اليها معلومات إضافية.
    Ce dernier bureau a également fourni un complément d'information en réponse à diverses questions posées par le Comité. UN وقام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً بموافاة اللجنة بمعلومات تكميلية رداً على أسئلة شتى موجهة منها.
    Compte tenu des raisons invoquées dans le complément d'information qui lui a été fourni, le Comité consultatif recommande d'approuver ces deux reclassements. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف للأسباب المذكورة في المعلومات التكميلية المقدمة إليها.
    Afin de faciliter cette évaluation, la coopération avec les pays développés est un atout précieux pour obtenir un complément d'information. UN ولتسهيل مثل هذا التقييم، فإن المساهمة القيمة تكمن في التعاون مع بلدان متقدمة للحصول على مزيد من المعلومات.
    À une date non précisée, une requête pour complément d'enquête sur l'affaire a été adressée à l'administration présidentielle. UN وفي تاريخ غير محدد، قُدم التماس إلى الإدارة الرئاسية من أجل إجراء تحقيق تكميلي في القضية.
    Il a accueilli avec satisfaction les renseignements fournis dans le rapport ainsi que le complément d'information présenté oralement et apprécié que le présent rapport soit plus détaillé et plus complet que les précédents et suive les directives générales pour l'établissement des rapports adoptées par le Comité. UN ورحبت بالمعلومات الواردة في التقرير وبالمعلومات اﻹضافية المقدمة شفويا وأعربت عن تقديرها لكون هذا التقرير مفصلا وشاملا أكثر من التقارير السابقة، ولاتباعه المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها اللجنة بشأن إعداد التقارير.
    Le Comité note avec satisfaction que la majorité des États parties ont continué de lui donner des renseignements supplémentaires conformément au paragraphe 5 de l'article 70 de son règlement intérieur et exprime ses remerciements aux États parties qui ont apporté un complément d'information dans les délais impartis. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح أن أغلب الدول الأطراف قد استمرّت في تزويدها بمعلومات إضافية عملاً بالفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي، كما تعرب عن امتنانها للدول الأطراف التي قدّمت معلومات في المواعيد المحددة لأغراض المتابعة.
    La délégation voudra peut-être apporter un complément d'information sur la situation dans les prisons et le fonctionnement de l'administration pénitentiaire. UN وقالت إنه ربما يود الوفد تقديم معلومات إضافية عن الوضع في السجون وسير العمل في إدارة السجون.
    1. En ce qui concerne la communication susmentionnée, le Groupe de travail, par sa décision No 12/1995, a décidé de maintenir à l'examen le cas de Fresia Calderón Gargate dans l'attente d'un complément d'information. UN ١- باﻹشارة إلى البلاغ الوارد ذكره أعلاه، قرر الفريق العامل بمقرره رقم ٢١/٥٩٩١ إبقاء قضية فرسيا كالدرون غارغاتِ قيد النظر إلى أن تقدم إليه معلومات جديدة بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more