"conférence régionale" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر الإقليمي
        
    • مؤتمر إقليمي
        
    • المؤتمر الاقليمي
        
    • للمؤتمر الإقليمي
        
    • مؤتمر اقليمي
        
    • لمؤتمر إقليمي
        
    • الاجتماع الإقليمي
        
    • مؤتمرا إقليميا
        
    • المؤتمرات اﻹقليمية
        
    • مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي
        
    • والمؤتمر الإقليمي
        
    • مؤتمر أمناء المظالم الإقليمي
        
    • مؤتمراً إقليمياً
        
    • المؤتمر التحضيري الإقليمي
        
    • المؤتمر اﻹقليمي المشترك
        
    Les pays participant à la Conférence régionale ont approuvé le document établi par la CEPALC. UN وقد رحبت البلدان المشاركة في المؤتمر الإقليمي بالوثيقة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية.
    :: Conférence régionale des membres des comités locaux des marchés UN :: عقد المؤتمر الإقليمي لأعضاء اللجان المحلية للعقود
    À la seconde Conférence régionale des femmes parlementaires, Abou Dhabi. UN المؤتمر الإقليمي الثاني للنساء البرلمانيات في أبو ظبي.
    :: 1 Conférence régionale sur le développement d'infrastructures UN عقد مؤتمر إقليمي واحد بشأن تطوير البنية التحتية
    Une Conférence régionale sur la traite des femmes et des enfants doit être également organisée en coopération avec les institutions compétentes des Nations Unies. UN كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    A participé à la Conférence régionale pour le développement des transports maritimes en Méditerranée à Barcelone UN شارك في المؤتمر الاقليمي المعني بتنمية النقل البحري في البحر اﻷبيض المتوسط، برشلونة
    Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes UN المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Conférence régionale africaine sur la science et la technologie UN المؤتمر الإقليمي الأفريقي بشأن العلم والتكنولوجيا
    La Conférence régionale prévue en 2012 devrait créer la dynamique nécessaire à l'adoption de mesures précises dans ce sens. UN وسوف يوفر المؤتمر الإقليمي الذي سيعقد في عام 2012 قوة الدفع اللازمة لاتخاذ إجراءات ملموسة في هذا الصدد.
    Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes UN المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    En particulier, elle collabore avec l'Union africaine et les Commissions économiques régionales pour organiser la Conférence régionale africaine consacrée à la mise en œuvre des APE, qui doit se tenir en 2011. UN وعلى وجه التحديد، سوف تعمل اليونيدو مع الاتحاد الأفريقي ومع اللجان الاقتصادية الإقليمية من أجل استضافة المؤتمر الإقليمي الأفريقي المعني بتنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية في عام 2011.
    Conférence régionale africaine sur la science et la technologie UN المؤتمر الإقليمي الأفريقي بشأن العلم والتكنولوجيا
    C'est pourquoi le Bénin s'est engagé à organiser la Conférence régionale de restitution des grandes recommandations de la Commission indépendante. UN ولهذا السبب التزمت بنن بتنظيم المؤتمر الإقليمي المعني بإحياء التوصيات الرئيسية للجنة المستقلة.
    Un plan d'action conjoint sera signé lors de la première Conférence régionale de l'Alliance pour la Méditerranée. UN وسيتم التوقيع على خطة عمل مشتركة في المؤتمر الإقليمي الأول لتحالف الحضارات من أجل منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Conférence régionale des membres des comités locaux des marchés UN عقد المؤتمر الإقليمي لأعضاء اللجان المحلية للعقود
    Une Conférence régionale pourrait être utile à un stade ultérieur pour aborder les questions pertinentes et pour renforcer la coopération régionale. UN وقد يكون عقد مؤتمر إقليمي مفيدا في مرحلة لاحقة للنظر في الجوانب ذات الصلة وتعزيز التعاون اﻹقليمي.
    À l’occasion d’une Conférence régionale à Porto, la Fédération a présenté un rapport sur le tourisme d’affaires qui a rencontré un large écho. UN وقدم الاتحاد ورقة بشأن السياحة المتعلقة باﻷعمال التجارية في مؤتمر إقليمي عقد في بورتو، ووزعت على نطاق واسع.
    Il faut se féliciter de la suggestion de réunir une Conférence régionale. UN وينبغي تأييد الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر إقليمي.
    La fonction du Comité consultatif technique sur la science et la technologie nucléaires en Afrique sera intégrée à la Conférence régionale. UN وسيتم ادماج مهام اللجنة الاستشارية التقنية الحالية المعنية بالعلوم والتكنولوجيا النووية في افريقيا في هذا المؤتمر الاقليمي.
    Onzième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes UN الدورة الحادية عشرة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    On peut légitimement prévoir la tenue d'une importante Conférence régionale sur la paix, l'investissement et le développement. UN ويصح أن يتطلع المرء اﻵن إلى عقد مؤتمر اقليمي كبير يعنى بالسلم والاستثمار والتنمية.
    En outre, une Conférence régionale sur la violence à l’égard des femmes est prévue pour le dernier trimestre de 1998. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري التحضير لمؤتمر إقليمي عن نوع الجنس والعنف يعقد في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨.
    La Trinité-et-Tobago a accueilli la troisième Conférence régionale des Ministres responsables de la sécurité publique (MISPA III) en novembre 2011. UN وقد استضافت ترينيداد وتوباغو في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 الاجتماع الإقليمي الثالث للوزراء المسؤولين عن الأمن العام.
    Chaque année, il organise une Conférence régionale des femmes ministres et parlementaires en collaboration avec le FNUAP; UN وينظم المنتدى مؤتمرا إقليميا للوزيرات والبرلمانيات على أساس سنوي بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Présidents de la Conférence régionale sur l'intégration des femmes au développement économique et social de l'Amérique latine et des Caraïbes UN رؤسـاء المؤتمرات اﻹقليمية المعنية بالمرأة
    1997 L'Organisation internationale des femmes sionistes a participé à la septième Conférence régionale des Nations Unies (CEPALC) tenue à Santiago, Chili. UN شاركت المنظمة في مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻹقليمي السابع المعقود في سانتياغو، شيلي.
    Le Forum devrait permettre de promouvoir la plus large participation possible et l'échange d'informations entre la société civile et la Conférence régionale. UN وسيؤدي المنتدى إلى تشجيع المشاركة وتبادل المعلومات على أوسع نطاقٍ ممكن بين المجتمع المدني والمؤتمر الإقليمي.
    Conférence régionale des médiateurs UN مؤتمر أمناء المظالم الإقليمي
    Elles ont également organisé une Conférence régionale sur ce sujet le 21 mai 2010. UN كما استضافت سيشيل في 21 أيار/مايو 2010 مؤتمراً إقليمياً حول القرصنة.
    48. La Conférence régionale préparatoire pour l'Afrique a été l'occasion de recenser les pratiques optimales à l'échelle nationale et régionale. UN 48 - وأضاف قائلاً إن المؤتمر التحضيري الإقليمي الأفريقي قد حدد أفضل الممارسات الوطنية والإقليمية.
    En février 1995, le CIAB a assisté à la Conférence régionale OUA/HCR sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs qui s'est tenue à Bujumbura et a participé à la préparation du rapport conjoint des ONG à la Conférence. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٥، حضر المجلس المؤتمر اﻹقليمي المشترك بين منظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمعني بمساعدة اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى، المعقود في بوجمبورا وشارك في تحضير البيان المشترك المقدم من المنظمات غير الحكومية إلى الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more