"constituée" - Translation from French to Arabic

    • المشكلة
        
    • المنشأة
        
    • تتألف
        
    • يتألف
        
    • أُنشئت
        
    • مؤلفة
        
    • تتكون
        
    • يتكون
        
    • المكونة
        
    • المؤلفة
        
    • التي أنشئت
        
    • المشكّلة
        
    • تأسست
        
    • المكون
        
    • مكونة
        
    Apporter des secours aux familles des victimes, sur la base du rapport de la Commission d'enquête constituée pour enquêter sur les cas de disparition survenus au cours du conflit; UN :: تقديم الإغاثة لأسر الضحايا، على أساس تقرير لجنة التحقيق المشكلة للتحقيق في حالات اختفاء الأشخاص أثناء مجرى النزاع؛
    L'unité de police constituée égyptienne devrait être déployée d'ici à la fin de l'année. UN ومن المتوقع أن يتم نشر وحدة الشرطة المشكلة المصرية بحلول نهاية العام.
    La Conférence élit : un président, 24 vice-présidents, un rapporteur général et le président de la Grande Commission constituée conformément à l'article 46, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable. UN ينتخب المؤتمر أعضاء المكتب التالين : رئيس، و ٢٤ نائبا للرئيس آخرون، ومقرر عام، ورئيس اللجنة الرئيسية المنشأة وفقا للمادة ٦٤، مع مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    constituée de 19 experts siégeant à titre individuel, la Commission a été soutenue par plus d'une trentaine de gouvernements. UN واللجنة التي تتألف من 19 خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية تحظى بدعم تقدمه ما يزيد عن 30 حكومة.
    Il existe à Erevan une unité d'agents de la circulation routière uniquement constituée de femmes. UN وهناك فريق يتألف من النساء فقط من ضابطات المرور يعمل في يريفان.
    Un autre État Membre a indiqué la possibilité de fournir la deuxième unité de police constituée. UN وأشارت دولة عضو أخرى إلى إمكانية توفير الوحدة الثانية من الشرطة المشكلة.
    Rapport d'enquête sur une affaire d'exploitation sexuelle par des membres d'une unité de police constituée à la MINUL UN تقرير تحقيق عن استغلال جنسي من جانب أفراد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Chef des opérations de l'unité de police constituée pakistanaise UN رئيس العمليات في وحدة الشرطة المشكلة الباكستانية
    Rapport d'enquête sur des voies de fait impliquant un membre d'unité de police constituée à la MINUSTAH UN تقرير التحقيق في اعتداء من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Règlement intérieur de la Commission d'experts constituée UN النظام الداخلي للجنة الخبراء المنشأة عملا بالفقرة ١
    Il est également représenté dans l'équipe constituée à la FAO pour faciliter les activités du Groupe de travail intergouvernemental. UN وتُمثَّل المفوضية أيضا في الوحدة المخصصة المنشأة داخل منظمة الأغذية والزراعة لدعم عمل الفريق.
    La Chambre de la Cour constituée pour connaître de l'affaire a estimé que la demande en révision de l'arrêt de 1992 présentée par El Salvador était irrecevable. UN ووجدت دائرة المحكمة المنشأة لتسوية تلك القضية أن طلب السلفادور بإعادة النظر في حكم عام 1992 غير مقبول.
    La face avant des cellules était constituée de barreaux, ce qui permettait aux insectes et aux rongeurs d'entrer dans les cellules. UN وكانت الواجهة الأمامية للزنازين تتألف من قضبان حديدية تنفذ منها الحشرات. وتم تجهيز الزنزانات برفوف وطاولة وكرسي وسرير.
    Ses activités sont supervisées par une Commission consultative constituée de représentants de 10 Etats Membres. UN وتقوم لجنة استشارية تتألف من ممثلي ١٠ دول أعضاء باﻹشراف على أعمال الوكالة.
    Chaque groupe de travail thématique est coordonné par une équipe constituée par un représentant du Sud et un représentant du Nord. UN ويتولى تنسيق كل مجموعة خبراء معنية بالقضايا فريق يتألف من عضو جنوبي وعضو شمالي.
    Une commission d'enquête aurait été constituée et certains soldats impliqués auraient été arrêtés. UN وقيل إن لجنة تحقيق قد أُنشئت وأفيد أنه أُلقي القبض على بعض الجنود المتورطين في القتل.
    Une commission de vérification des pouvoirs est constituée au début de la Conférence. Elle comprend les cinq membres nommés par la Conférence sur la proposition du Président. UN تُعين في بداية المؤتمر لجنة لوثائق التفويض مؤلفة من خمسة أعضاء يعينهم المؤتمر بناء على اقتراح الرئيس.
    La mousse syntactique est constituée de sphères de plastique ou de verre creuses noyées dans une matrice de résine. UN تتكون المواد الرغوية المركَّبة من كويرات بلاستيكية أو زجاجية جوفاء مغمورة في مادة خلالية راتِنجية.
    Pour la composition de la délégation, constituée de 11 membres, voir l'annexe jointe. UN وللاطلاع على تشكيل الوفد، الذي يتكون من 11 عضواً، انظر المرفق أدناه.
    Besoins correspondant à une unité d’intervention rapide de 140 hommes constituée. UN مطلوبة لوحــدة الـــرد السريع المكونة والتي قوامها ١٤٠ فردا.
    Son unité, constituée de 80 hommes, avait pour mission de préparer l’arrivée de Ntaganda à Runyoni. UN وكانت المهمة المنوطة بوحدته المؤلفة من 80 جنديا التمهيد لوصول نتاغاندا إلى رونيوني.
    Ce séminaire est destiné à renforcer l'Équipe spéciale interorganisations sur les problèmes liés aux handicaps pour les pays de la CESAO, constituée en 1989. UN ومن المتوقع أن تعزز الحلقة الدراسية فرقة العمل الاقليمية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالعجز، التابعة للجنة، التي أنشئت في عام ١٩٨٩.
    Deux unités de police constituée sont déployées à Abidjan et les quatre autres à Bouaké, Daloa, Guiglo et Yamoussoukro. UN وتنشر وحدتان من وحدات الشرطة المشكّلة في أبيدجان، وأربع وحدات في بواكي، ودالوا، وغويغلو، وياموسوكرو.
    L'organisation a été constituée en 1936 et est membre de l'APA (American Psychological Association). UN تأسست المنظمة في عام 1936 وهي عضو في الرابطة الأمريكية للدراسات النفسية.
    Pour la composition de la délégation, constituée de 16 membres, voir l'annexe jointe. UN وللاطلاع على تشكيلة الوفد، المكون من 16 عضواً، انظر المرفق الوارد أدناه.
    Une unité de police spéciale, composée de 50 Croates et de 14 Serbes, a été constituée. UN وتم إنشاء وحدة شرطة خاصة مكونة من ٠٥ كرواتيا و ٤١ صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more