"coordination des" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق
        
    • وتنسيق
        
    • التنسيق بين
        
    • بتنسيق
        
    • التنسيق في
        
    • المنسقة
        
    • والتنسيق بين
        
    • بالتنسيق بين
        
    • والتنسيق مع
        
    • تنسق
        
    • تنسيقي
        
    • التنسيق فيما بين
        
    • التنسيقية
        
    • منسق إزاء
        
    • الديمقراطيات بالأمم
        
    coordination des apports d'autres divisions du siège pour améliorer la qualité de la programmation UN تنسيق المدخلات الواردة من شعب أخرى في المقر من أجل تحسين نوعية البرمجة
    Tous ces plans entraînent la coordination des activités avec les ONG et leur soutien financier. UN وتتطلب جميع هذه الخطط تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية ودعمها المالي.
    Activités de coordination des initiatives de développement Bureaux de pays UN أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Composante 3: gouvernance, justice, développement et coordination des activités humanitaires UN العنصر 3: الحوكمة والعدالة والتنمية وتنسيق المساعدة الإنسانية
    Renforcement de la coopération et coordination des politiques et des programmes, notamment en fournissant de nouvelles orientations au Partenariat de collaboration UN تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج، بما في ذلك توفير المزيد من التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Nécessité d'améliorer la coordination des enquêtes transnationales et de planifier des stratégies de poursuite; UN :: ضرورة تحسين التنسيق بين التحقيقات الشاملة لعدّة ولايات قضائية وتخطيط استراتيجيات الملاحقة؛
    Rudolfo Jocondo Kazimiro, Chef du Bureau régional, Bureau de la coordination des affaires humanitaires, Dakar UN رودولفو جوكوندو كازيميرو، رئيس المكتب الإقليمي، مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، داكار، السنغال
    Conscient que la coordination des politiques de la concurrence et de protection des consommateurs permet des résultats plus efficaces, UN وإذ يسلِّم بأن تنسيق سياسات المنافسة وسياسات حماية المستهلك يفضي إلى تحقيق نتائج أكثر فعالية،
    coordination des activités de développement du système des Nations Unies UN أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Nécessité d'améliorer la coordination des enquêtes faisant suite à des saisies impliquant plusieurs pays et différents organismes; UN :: ضرورة تحسين تنسيق التحقيقات الشاملة لعدّة ولايات قضائية ووكالات مختلفة التي تُجرى عقب الضبطيات؛
    Activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies UN أنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    Il est aidé par un service de coordination des secours financé et géré par le PNUD. UN وتدعم الممثل الخاص وحدة تنسيق للحالات الطارئة يمولها، ويديرها، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Les trois délégations adresseront une lettre dans ce sens au Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. UN وقال إن الوفود الثلاثة ستوجه رسالة في هذا المعنى إلى وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Toutefois, le Coordonnateur spécial assurera la coordination des relations avec la communauté des donateurs et entretiendra en particulier des contacts étroits avec la Banque mondiale. UN غير أن المنسق الخاص سيعمل كمركز تنسيق في التعامل مع الجهات المانحة وسيحافظ بصفة خاصة على اتصال وثيق بالبنك الدولي.
    VI. COOPÉRATION ET coordination des ACTIVITÉS AVEC D'AUTRES ORGANES UN التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع هيئات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى
    Le renforcement des mécanismes du Secrétariat dans ce domaine serait également de nature à améliorer la cohérence et la coordination des activités opérationnelles. UN وإن تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية سيتعززان على نحو ملائم من خلال تعزيز الوظيفة ذات الصلة في اﻷمانة العامة.
    Activités de plaidoyer, coordination des activités des organisations membres, contrôle social UN الضغط السياسي والدعوة؛ وتنسيق أنشطة المنظمات اﻷعضاء والمراقبة الاجتماعية.
    Elle espère rendre son aide plus complète et efficace par rapport aux plans de développement palestiniens, et dans le cadre de la coordination des donateurs. UN وهي تأمل في تعزيز ما تقدمه من عون وزيادة كفاءته واتساقه مع الخطط الإنمائية الفلسطينية ومع إطار التنسيق بين المانحين.
    vi) Supports techniques : assistance et conseils au mécanisme de coordination des donateurs; collecte et analyse de l'information de fond; UN ' 6` المواد الفنية: توفير المساعدة والتوجيه دعما لآلية التنسيق بين المانحين، وجمع وتحليل المواد الموضوعية ذات الصلة،
    Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques UN تقرير أصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة
    Cet exercice avait en partie pour but de promouvoir une meilleure coordination des activités de collecte de fonds en particulier dans le secteur privé. UN وكانت الغاية من هذا الاستعراض تتمثل جزئيا في تشجيع زيادة التنسيق في مجال جمع اﻷموال، خاصة في القطاع الخاص.
    Le Ministère de la planification et de la coopération internationale est chargé de la coordination des organisations internationales. UN ووزارة التخطيط والتعاون الدولي هي الوزارة المنسقة للمنظمات الدولية.
    Cette mission s'est essentiellement occupée de l'élaboration des politiques, de la législation, des services, de la formation et de la coordination des programmes intéressant les incapacités. UN وشددت البعثة على وضع السياسات العامة المتصلة بالمعوقين، على سن تشريعات، وتقديم الخدمات والتدريب، والتنسيق بين البرامج.
    Ce groupe a beaucoup à faire, à commencer par la coordination des interventions des donateurs. UN وأمام الوحدة الكثير مما يمكن أن تنجزه، بداية بالتنسيق بين تدخلات المانحين.
    D. Partenariats, coordination des équipes de pays et missions intégrées UN الشراكات والتنسيق مع الفريق القطري والبعثات المتكاملة
    Le Programme assurera également la coordination des activités d'appui complémentaires dirigées vers les autres intervenants importants, comme les observateurs, les partis politiques et la formation aux médias. UN وسوف تنسق أيضاً أنشطة الدعم المكمِّلة الموجهة إلى أصحاب مصلحة آخرين ذوي أهمية في الانتخابات، على غرار المراقبين والأحزاب السياسية، وتدريب وسائط الإعلام.
    2010 : 2 réunions du Groupe de contact et 1 réunion de coordination des donateurs UN الرقم في عام 2010: اجتماعان لفريق الاتصال واجتماع تنسيقي واحد للجهات المانحة
    Selon nous, une meilleure coordination des activités de la Conférence et de celles des Nations Unies peut donner des résultats très positifs. UN ونحن نرى أن تحسين التنسيق فيما بين أنشطة المؤتمر وأنشطة اﻷمم المتحدة يمكن أن يحقق نتائج مثمرة للغاية.
    Rapport actualisé sur le Comité de coordination des questions sanitaires UN مسائل أخرى تتضمن: استكمال بشأن اللجنة التنسيقية الصحية
    Pour garantir une bonne coordination des programmes de formation, des ateliers de formation d'instructeurs seront organisés et une aide à la formation sera apportée dans le cadre de séminaires de gestion des missions s'adressant aux personnes susceptibles d'occuper des postes de responsabilité. UN ولكفالة وجود نهج منسق إزاء برامج التدريب، ستُنظم حلقات عمل لتدريب المدربين، بالإضافة إلى تقديم المساعدة إلى الحلقات الدراسية التي ستُنظم لكبار الموظفين المحتملين حول موضوع إدارة البعثات.
    Communauté des démocraties : Groupe de coordination des pays démocratiques (organisée par la Mission permanent d'El Salvador) UN مجتمع الديمقراطيات: تجمع الديمقراطيات بالأمم المتحدة (تنظمها البعثة الدائمة للسلفادور)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more