"corde" - Translation from French to Arabic

    • الحبل
        
    • حبل
        
    • الحبال
        
    • حبال
        
    • حبلاً
        
    • بالحبل
        
    • وتر
        
    • بحبل
        
    • الحبلِ
        
    • حبلا
        
    • سلك
        
    • أنشوطة
        
    • لحبل
        
    • الوتر
        
    • بالحبال
        
    Certaines missions organisent des tournois de volleyball, de basketball, de football, de tir à la corde ou de tennis. UN وتقيم بعض البعثات دورات رياضية تشمل الكرة الطائرة وكرة السلة وكرة القدم وشد الحبل والتنس.
    J'ai trouvé la corde sur le sol. Il n'est plus là. Open Subtitles فقط وجدت الحبل على الأرض ، وهو ليس موجوداً
    Une de cette corde, et l'autre d'une autre corde plus tôt. Open Subtitles اثنان من هذا الحبل واثنان من حبل لُفّ سابقًا
    Souhaiterais-tu que je laisse la corde te casser le cou ? Open Subtitles أم أنك تفضل أن أدع حبل المشنقة ينتزع عنقك
    C'est comme si la corde était encore autour de mon cou. Open Subtitles أشعر وكأن حبل المشنقة لا يزال على حول عنقي
    Être suspendu dans le vide, tenu juste par une corde et des bouts de ferraille ? Open Subtitles القفز من منحدر إرتفاعه500 قدم بواسطة الحبال والقليل من سلاسل المفاتيح المعدنية ؟
    La corde a bougé toute seule, mais tu n'es pas défoncé. Open Subtitles أن الحبل تحرك من تلقاء نفسه. وأنت لست منتشياً
    Allons-nous regarder le suspect sauter à la corde aussi ? Open Subtitles هل سنشاهد المتهمه وهي تقفز على الحبل ايضا؟
    Quelqu'un doit prendre cette corde, nager jusqu'à l'autre bout et l'attacher, ainsi nous pourrons l'utiliser comme fil d'ariane sous l'eau. Open Subtitles على أحدهم أخذ الحبل والسباحة إلى الجانب الآخر وربطه كي نتمكن من استخدامه لإرشادنا تحت الماء
    Mais à la place de la corde, c'étaient des remarques sur les choses que tu avais faites et pour lesquelles tu t'en voulais. Open Subtitles لكن بدلاً من الحبل كانت عبارة عن كلمات حول الأشياء التي قمت بها و كرهت نفسك من أجلها
    Mets ça en suspension, donne du mou à la corde. Open Subtitles عليكِ نسيان العفن قليلا. وإمنحي الحبل بعض الراحة.
    Puis autour de sa main l'ayant enroulée, les noeuds, disait-il, quittaient la corde bleue pour se former tout seuls sur la corde d'or. Open Subtitles من الحبل المربوط حول يديه العُقَد انحلت من الحبل الأزرق كما لو أن سحراً قد على الحبل الذهبي
    Ils nous remontaient trop lentement. Boum ! Plus de corde. Open Subtitles ثم يرفعونهم ببطء شديد ينقطع الحبل ويحدث الإنفجار
    Vous aspirez à une cohabitation féconde avec les ainés pour tresser une corde nouvelle et solide autour de l'ancienne corde. UN وتتطلعون إلى تعايش مثمر مع أسلافكم بحيث يتسنى لكم أن تضفروا حبلا جديدا ومتينا حول الحبل القديم.
    Donc ensuite elle pend un jupon noir sur une corde à linge pour signaler à mon contact quand des renseignements sont arrivés. Open Subtitles و على النحو تقوم هي بتعليق ثوباً أسود على حبل جاف للإشارة للمبعوث خاصتي بأن المعلومات التخابرية جاهزة
    La poussière sur le rebord de la fenêtre a récemment été perturbé, et on a trouvé des fibres de corde, qu'il a dû tirer par la fenêtre. Open Subtitles كان الغبار على حافة الناقذة قد لمس مؤخراً, وعثرنا على ألياف حبل, لذا فلا بد أنه قام بسحبه للأعلى من خلال النافذة
    De la gym. Dans quel monde a-t-on besoin de savoir monter à la corde ? Open Subtitles إنّها صالة ألعاب , بأي مكان قد أحتاج إلى تسلق الحبال ؟
    Et ça, ça ressemble à des brûlures faites par une corde. Open Subtitles حسنا, يبدوا علي يديك أثار حروق احتكاك من حبال
    Les policiers l'aurait placé dans une " shakanja " , une corde autour du cou, et de nouveau battu. UN ويدعي أن الشرطة وضعته في جهاز الشاكانغا وأنها وضعت حبلاً حول رقبته وتعدت عليه بالضرب باليدين والقدمين.
    L'auteur affirme avoir été, tout comme les autres étudiants arrêtés en même temps que lui suspendu au plafond par les mains, avec une corde, et roué de coups. UN ويدعي مقدم البلاغ بأنه هو وأولئك الذين اعتقلوا معه قد قُيدت أيديهم بالحبل وعلقوا منها بالسقف وضُربوا ضربا مبرحا.
    Mais tous ces indices... La corde de guitare et le compteur kilométrique, Open Subtitles لكن كل تلك الأدلّة، وتر الغيتار وعداد المسافات
    Selon lui, il a été frappé à coups de corde renforcée. UN ويقول مقدم البلاغ إنه تعرض للضرب بحبل بداخله أسلاك.
    On va t'envoyer la corde et t'as interêt à l'attraper. Open Subtitles سوف نَرْمي لك هذا الحبلِ والأفضل أن تلتقطه
    Ou bien, vous pouvez escalader le mur, utiliser une corde, etc... Open Subtitles أو ربما تتسلق الجدار مستخدما حبلا أو ما شابه
    C'est définitivement un câble ou une sorte de corde en métal, mais pas venant de lui. Open Subtitles كلاّ، لابدّ أن السبب سلك معدني أو شيء شبيه به لكن ليس منه
    Si elle est télékinésiste, je ne veux pas de corde autour du cou Open Subtitles لو أنها تُحرك الأشياء عن بُعد، فلا أريد أن يكون لديّ أنشوطة حول عنقي
    La justice l'a condamne, mais nous savons bien qui lui a passe la corde au cou. Open Subtitles القانون البريطاني من حكم عليه، ولكن كلانا يعرف من الذي جهز لحبل المشنقة هذا،
    On pourrait aussi utiliser le segment de corde entre deux points extrêmes d'une ligne pour mesurer les distances. UN وكبديل لذلك، يمكن أيضا اقتراح الجزء من الوتر الرابط بين النقطتين الطرفيتين لخط كخيار لقياس المسافات.
    et jouaient à la corde à sauter, d'autres étaient sortis des joies de l'enfance. Open Subtitles و القفز بالحبال كان هناك آخرون ليس لهم علاقة بلعب الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more