"cours du débat général" - Translation from French to Arabic

    • المناقشة العامة التي
        
    • أثناء المناقشة العامة
        
    • سياق المناقشة العامة
        
    • إطار المناقشة العامة
        
    • خلال المناقشة العامة
        
    • المناقشات العامة
        
    • الجزء العام
        
    • أثناء التبادل العام للآراء
        
    • ألقاه في المناقشة العامة
        
    • المداولة العامة
        
    • بياننا العام
        
    • المناقشة العامة بشأن البند
        
    • المناقشة العامة لهذه
        
    • خلال التبادل العام للآراء
        
    • وأثناء المناقشة العامة
        
    Au cours du débat général qui s'est achevé le mois dernier, le thème commun était la nécessité de renforcer l'Organisation des Nations Unies. UN أثناء المناقشة العامة التي انتهت في الشهر الماضي، كانت الحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة أحد المواضيع المشتركة.
    La Colombie abordera d'autres questions critiques au cours du débat général qui doit avoir lieu au cours des sessions du Groupe de travail. UN وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل.
    244. Au cours du débat général sur ce point, des observateurs et des représentants d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations. UN 244- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 10 من جدول الأعمال أدلى مراقبون ومنظمات غير حكومية ببيانات.
    Le chef du Gouvernement andorran, Marc Forné, l'a signalé il y a quelques semaines, au cours du débat général. UN وقد استرعى مارك فورنيه رئيس حكومة أندورا الانتباه الى ذلك اﻷمر قبل أسابيع قليلة أثناء المناقشة العامة.
    Le Président du Corps commun d’inspection répond aux questions posées au cours du débat général. UN ورد رئيس وحدة التفتيش المشتركة على اﻷسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة العامة.
    Dans ce contexte, j'aimerais rappeler la déclaration prononcée mercredi dernier par le Premier Ministre du Népal, au cours du débat général. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير الى الكلمة التي ألقاها رئيس وزراء نيبال في سياق المناقشة العامة يوم اﻷربعاء الماضي.
    Ma délégation développera ces concepts au cours du débat général qui aura lieu à l'Assemblée générale au cours des prochains jours. UN وسيوضح وفدي تلك الأفكار خلال المناقشة العامة التي ستعقد قريبا في الجمعية العامة.
    Au cours du débat général, le Sous-Secrétaire général à la communication et à l'information est intervenu pour présenter dans le détail le travail et l'orientation stratégique actuelle de son département. UN وأضاف أن المناقشة العامة التي جرت أثناء الدورة تضمنت بيانا أدلى به وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، حيث قدم عرضا شاملا لأعمال إدارة الإعلام واتجاهها الاستراتيجي الحالي.
    La notion de diplomatie préventive est un thème qui est revenu sans cesse au cours du débat général qui s'est achevé il y a une ou deux semaines dans cette même salle. UN وبطبيعة الحال، فإن هذه السياسة تستدعي التفكير المتعمق. كانت هناك إشارة مستمرة متكررة في المناقشة العامة التي أختتمت هنا قبل أسابيع قليلة، الى مفهـــوم الدبلوماسية الوقائيـــة.
    Deuxièmement, les incidences des propositions concrètes exprimées au cours des discussions du Groupe de travail à composition non limitée et au cours du débat général qui vient de se terminer doivent être examinées sous un jour critique. UN ثانيا، آثار تلك الاقتراحات المحددة التي طرحت خلال المناقشة في الفريق العامل المفتوح العضوية وفي المناقشة العامة التي اختتمت مؤخرا، يجب أن تدرس بعناية.
    Au cours du débat général de l'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, le chef de la délégation indienne, avait préconisé cette aide : UN وأثناء المناقشة العامة التي جرت في الدورة التاسعة واﻷربعيـــن للجمعية العامة، كان هذا ما اقترحه رئيس الوفـــد الهندي بالتحديد، إذ قال:
    15. Au cours du débat général sur le point 1 de l'ordre du jour, des membres de la SousCommission ont fait des déclarations. UN 15- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 1 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية ببيانات.
    172. Au cours du débat général sur le point 6, des membres de la SousCommission et des observateurs de gouvernements et d'organisations non gouvernementales ont fait des déclarations. UN 172- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 6 من جدول الأعمال، أدلى ببيانات أعضاء في اللجنة الفرعية ومراقبون عن حكومات ومنظمات غير حكومية.
    Toutefois, aucune proposition spécifique concernant son financement n'a été faite au cours du débat général sur ce point de l'ordre du jour. UN ومع ذلك لم يقدم اقتراح محدد عن كيفية تمويل هذه الدراسة أثناء المناقشة العامة لهذا البند من جدول اﻷعمال.
    Nous estimons que ces points de vue sont largement représentatifs d'un vaste consensus qui s'est fait jour parmi nos dirigeants au cours du débat général. UN ونعتقد أن هذه الآراء تمثل توافقا في الآراء على نطاق واسع نشأ بين قادتنا في أثناء المناقشة العامة.
    Comme le Président du Groupe des 77 et de la Chine l'a fait observer au cours du débat général, la tâche qui nous attend est monumentale. UN والمهمة التي تواجهنا في هذا الصدد مهمة هائلة، كما سبق أن ذكر رئيس مجموعة الـ 77 والصين أثناء المناقشة العامة.
    Au cours du débat général, 103 délégations, dont des observateurs et des représentants d'organisations spécialisées, ont fait des déclarations. UN وفي سياق المناقشة العامة أدلى 103 وفود ببيانات، بما في ذلك المراقبون وممثلو المنظمات الدولية.
    11. Les représentants de 27 États ont pris la parole au cours du débat général. UN 11- أدلى ممثلو 27 دولة ببيانات في إطار المناقشة العامة.
    Le Contrôleur fait une déclaration finale et répond aux questions posées au cours du débat général. UN وأدلى المراقب المالي ببيان اختتامي ورد على اﻷسئلة التي أثيرت خلال المناقشة العامة.
    La question du Moyen-Orient et la question de Palestine avaient fait l'objet de deux points séparés dans l'ordre du jour, mais elles ont été abordées conjointement au cours du débat général. UN وقد أدرجت مسألة الشرق الأوسط وقضية فلسطين كبندين منفصلين من جدول الأعمال ولكن تم بحثهما معا في المناقشات العامة.
    En plus de la participation active des institutions spécialisées aux sessions de fond du Conseil, le rapport annuel d'ensemble du Comité administratif de coordination est examiné chaque année au cours du débat général. UN بالإضافة إلى مشاركة الوكالات المتخصصة مشاركة نشطة في الدورة الموضوعية للمجلس، يتم النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية في الجزء العام من الاجتماعات كل سنة.
    Au cours du débat général, des déclarations relatives à ce point ont également été faites par des représentants d'autres États membres. UN وتكلَّم بشأن هذا البند أيضاً أثناء التبادل العام للآراء ممثلو دول أعضاء أخرى.
    Le Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande, M. Phil Goff, a déclaré cette année au cours du débat général : UN وقد قال وزير خارجيتها الأونرابل فيـل غـوف في بيانـه الذي ألقاه في المناقشة العامة أنــه:
    Les opinions de mon pays sur les travaux du Conseil de sécurité et sur les questions qui nous intéressent tout particulièrement ont été exprimées en un certain nombre d'occasions, et très récemment au cours du débat général comme dans les discussions qui ont commencé en séance plénière et dans les commissions. UN لقد تم اﻹعراب عن آراء بلدي في عمل مجلس اﻷمن والقضايا التي تثير اهتمامنا بشكل خاص في عدد من المناسبات أقربها عهدا المداولة العامة والمناقشات التي بدأت في الجلسة العامة وفي اللجان.
    M. Langeland (Norvège) (parle en anglais) : Dans son intervention au cours du débat général, la semaine dernière, ma délégation a souligné la nécessité de rétablir le consensus international pour une approche globale sur laquelle s'appuient mutuellement les trois piliers du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN السيد لانغلاند (النرويج) (تكلم بالانكليزية): في بياننا العام الأسبوع الماضي أبرز وفدي ضرورة إعادة التوافق الدولي للآراء على اتخاذ نهج شامل تتآزر فيه الركائز الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    257. Au cours du débat général sur le point 7 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des membres de la SousCommission et des observateurs d'organisations non gouvernementales. UN 257- وفي المناقشة العامة بشأن البند 7، أدلى ببيانات أعضاء اللجنة الفرعية ومراقبو المنظمات غير الحكومية.
    Ce rapport a été accueilli avec un vif intérêt et beaucoup d'enthousiasme par les dirigeants mondiaux au cours du débat général à cette session de l'Assemblée générale. UN وتلقى قادة العالم التقرير خلال المناقشة العامة لهذه الدورة للجمعية العامة.
    D'autres États Membres ont également fait des déclarations concernant ce point au cours du débat général. UN وأدلت دول أعضاء أخرى بكلمات تتعلق بهذا البند خلال التبادل العام للآراء.
    Au cours du débat général en plénière, le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte a déclaré que le Traité établissait des normes internationales de conduite. UN وأثناء المناقشة العامة في المؤتمر العام ذكر وزير الخارجية المصري أن المعاهدة تحتوي على قواعد سلوك دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more