"csce" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • مؤتمر اﻷمن والتعاون
        
    • والتعاون في اوروبا
        
    • لمؤتمر اﻷمن والتعاون
        
    • التابعة لمؤتمر
        
    • التابعة لمجلس الأمن والتعاون في
        
    • مؤتمر الأمن والتعاون في
        
    • والتعاون في أوروبا الذي
        
    • والتعاون في أوروبا المعقود
        
    • والتعاون في أوروبا هو
        
    • في أوروبا التي مكثت
        
    • فاليتا
        
    • أوروبا والتي
        
    La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) joue un rôle important dans la région Europe-Asie. UN وان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا منظمة تضطلع بدور هام في المنطقة اﻷوروبية ـ اﻵسيوية.
    Le Haut Commissaire de la CSCE pour les minorités nationales mène également des activités dans diverses parties de la région de la CSCE. UN والمفوض السامي للمؤتمر لشؤون اﻷقليات القومية يقوم بدوره بأنشطة في مختلف أنحاء منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le Gouvernement finlandais appuie sans réserve le renforcement de la coopération et de la coordination entre l'ONU et la CSCE. UN إن حكومة فنلندا تؤيد تأييدا صادقا زيادة تطوير التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le déploiement et le déroulement de ces opérations devaient être conformes aux normes du droit international et aux principes de la CSCE. UN ويتعين أن يكون وزع هذه العمليات وطريقة تسييرها وفقا لقواعد القانون الدولي ومبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le chef de la mission de vérification et d'observation de la CSCE vérifiera le caractère technique des problèmes en question. UN ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل.
    ─ La mission de vérification de la CSCE achève la vérification du retrait de toutes les forces d'occupation du district de Djebrail. UN تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من انسحاب جميع قوات الاحتلال من مقاطعة دجبرييل.
    Les ministres ont exprimé leur intention de veiller à ce que la CSCE appuie ces efforts de façon appropriée. UN ويعتزم الوزراء أن يضمنوا قيام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بتوفير الدعم الملائم لهذه الجهود.
    Ces manifestations sont en contradiction directe avec les principes et les engagements de la CSCE. UN وتناقض هذه اﻷمور بصورة مباشرة مبادئ والتزامات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Je suis résolu à continuer d'appuyer l'action de la CSCE. UN وإنني لا أزال ملتزما بدعم جهود مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Toutefois, l'évolution de la situation dans la région de la CSCE nous conduit à formuler un jugement d'ensemble plutôt pessimiste. UN بيد أن التطورات في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لا تزال تقودنا الى تقييم عام متشائم بعض الشيء.
    Nous appuyons la CSCE en tant qu'arrangement régional au titre du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN إننا نساند مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي في إطار الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    De même, ils ont ignoré la décision récemment prise à la réunion du Conseil des ministres de la CSCE à Rome. UN وفي الوقت ذاته، تم تجاهل القرار المتخذ مؤخرا في اجتماع مجلس وزراء مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعقود في روما.
    En outre, des fonctionnaires espagnols participent aux missions d'observation de la Communauté européenne et de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN ويشترك الموظفون اﻷسبان أيضا في بعثات المراقبة التابعة للمجموعة اﻷوروبية ولمجلس اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Premièrement, nous sommes convaincus que ni la CSCE ni l'ONU n'ont épuisé toutes les possibilités de régler ces conflits régionaux. UN إننا مقتنعون أولا بأن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة لم يستنفدا إمكانيات حل هذه الصراعات اﻹقليمية.
    C'est pourquoi la mission de la CSCE en République de Moldova s'est offerte à participer à ces négociations. UN وفي ظل هذه الظروف اقترحت بعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا لدى جمهورية مولدوفا أن تشترك في هذه المفاوضات.
    Ces lettres concernaient un cadre de coopération et de coordination entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. UN وتتعلق هذه الرسائل بوضع إطار للتعاون والتنسيق بين أمانة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    L'octroi à la CSCE du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale s'inscrit donc dans cette volonté de coopération accrue. UN وإن منح مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة إنما يدلل على الرغبة في زيادة هذا التعاون.
    Nous appuyons les décisions prises par la CSCE lors de ses réunions de Stockholm et d'Helsinki en 1992. UN ونحن نؤيد قـــرارات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي اتخذها فـــي اجتماعي هلسنكي واستكهولم في عام ١٩٩٢.
    La Fédération de Russie souhaite que se développe entre l'ONU et la CSCE une coopération étroite et multiforme. UN إن الاتحاد الروسي يؤمن بضرورة تطوير تعاون وثيق ومتعدد اﻷوجه بين اﻷمــم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La délégation russe estime que la CSCE pourrait assumer une responsabilité politique plus solide en ce qui concerne les activités de maintien de la paix à l'intérieur de sa zone géographique. UN إن الوفد الروسي يؤمـــن بـأن في إمكان مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا أن يتحمل مسؤوليات سياسية أعظم شأن في أنشطة حفظ السلم داخـل إطار منطقته الجغرافية.
    Ils se sont engagés à utiliser les moyens novateurs que la CSCE peut mettre en oeuvre pour relever les défis quotidiens du changement. UN وتعهدوا باستخدام الوسائل المبتكرة التي يمكن أن يقدمها مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا في معالجة التحديات اليومية للتغيير.
    Le Conseil de sécurité a également soutenu la médiation du Groupe de Minsk de la CSCE. UN وقد أيد مجلس الأمن كذلك الوساطة التي قامت بها مجموعة مينسك التابعة لمجلس الأمن والتعاون في أوروبا.
    Membre observateur à la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), Madrid UN عضو مراقب في مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، مدريد
    Il a également participé à la première phase de la Conférence d'examen de la CSCE qui s'est tenue récemment à Budapest. UN كما اشترك في الجزء الأول من المؤتمر الاستعراضي لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا الذي عقد مؤخرا في بودابست.
    La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) est une institution centrale et indispensable dans la prévention et la gestion des conflits. UN إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا هو مؤسسة مركزية لا غنى عنها لمنع المنازعات ومعالجتها.
    Pour ce qui concerne la mission de longue durée de la CSCE dans la République fédérative de Yougoslavie, celle-ci tient à rappeler que ladite mission n'a pas été " expulsée à la suite de la décision des autorités compétentes " de la République fédérative de Yougoslavie. UN أما فيما يتعلق ببعثة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي مكثت في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لمدة طويلة، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تود أن تنتهز هذه الفرصة كذلك لتذكﱢر بأن بعثة المؤتمر لم " تُطرد بقرار من السلطات المختصة " في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Membre, depuis 1991, du Mécanisme de la CSCE (La Valette) pour le règlement des différends. UN عضو منذ 1991 في آلية فاليتا التابعة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا لتسوية المنازعات.
    Les événements qui se déroulent dans la République d'Azerbaïdjan nous obligent à agir conformément aux engagements pris par les Etats participant à la CSCE, dans le Document de Moscou de 1991. UN وتلزمنا اﻷحداث الجارية في جمهورية أذربيجان على أن نعمل وفقا لهذه الالتزامات لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والتي تمت بموجب وثيقة موسكو لعام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more