"dépenses de personnel" - Translation from French to Arabic

    • تكاليف الموظفين
        
    • بتكاليف الموظفين
        
    • وتكاليف الموظفين
        
    • تكاليف موظفي
        
    • نفقات الموظفين
        
    • تكاليف الأفراد
        
    • لتكاليف الموظفين
        
    • المتصلة بالموظفين
        
    • التكاليف المتعلقة بالموظفين
        
    • الاحتياجات من الموظفين
        
    • تكلفة الموظفين
        
    • تكاليف موظفين
        
    • تكاليف المرتبات
        
    • تكاليف الوظائف
        
    • المصروفات المتعلقة بالأفراد
        
    Les dépenses de personnel comptent pour 49 % environ dans le projet de budget-programme de base au titre du niveau 2. UN وتمثل تكاليف الموظفين حوالي 49 في المائة من إجمالي الميزانية البرنامجية الأساسية المقترحة في إطار المستوى 2.
    Montant total des ressources budgétaires, sans compter les dépenses de personnel UN إجمالي الموارد المدرجة في الميزانية، غير متضمنة تكاليف الموظفين
    Les dépenses de personnel correspondaient à du personnel local recruté pour une courte durée au titre de l'assistance temporaire. UN وكانت وجوه الانفاق على صعيد تكاليف الموظفين تتعلق بالموظفين المعينين محليا لمدة قصيرة في إطار المساعدة المؤقتة.
    Les dépenses de personnel représentent une part importante du budget administratif total révisé pour 1994. UN وتشكل تكاليف الموظفين حصة كبيرة من مجموع الميزانية الادارية المنقحة لعام ٤٩٩١.
    dépenses de personnel et de fonctionnement des dispensaires de Beit Hanoun et Khan Younis, Gaza UN تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل للمركزين الصحيين في بيت حانون وخان يونس، غزة
    Précédemment ces dépenses étaient imputées sur les dépenses du programme et déduites des dépenses de personnel au titre du budget biennal d'appui. UN وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Il s’agit uniquement d’honoraires de consultants et de frais de voyage, non de dépenses de personnel. UN وذلك المبلغ يتصل بأتعاب الخبراء الاستشاريين ومخصصات السفر فقط؛ ولا يشمل تكاليف الموظفين.
    L'application de cette recommandation ramènerait le total des dépenses de personnel, pour le sous-programme, de 1 478 600 à 1 406 670 euros. UN ومن شأن ذلك أن يخفض تكاليف الموظفين لهذا البرنامج الفرعي من 600 478 1 يورو إلى 670 406 1 يورو.
    L'application de cette recommandation ramènerait le total des dépenses de personnel, pour le sous-programme, de 1 478 600 à 1 406 670 euros. UN ومن شأن ذلك أن يخفض تكاليف الموظفين لهذا البرنامج الفرعي من 600 478 1 يورو إلى 670 406 1 يورو.
    Pourcentage du montant total des dépenses de personnel consacré à la formation et au perfectionnement UN النسبة المئوية لمجموع تكاليف الموظفين التي أنفقت على التعلم وتطوير قدرات الموظفين
    Les dépenses de personnel, les coûts indirects, les dépenses de fonctionnement du Siège ont été approuvées à 100 %. UN وصدّق بنسبة 100 في المائة على مخصصات تكاليف الموظفين والتكاليف غير المباشرة وتكاليف تشغيل المقر.
    Un accroissement de 4 % par an des dépenses de personnel en 2009 a été utilisé pour calculer les dépenses de personnel en 2010. UN وقد استُخدمت نسبة زيادة سنوية قدرها 4 في المائة من تكاليف الموظفين في 2009 لحساب تكاليف الموظفين في 2010.
    dépenses de personnel (y compris le personnel temporaire autre que UN تكاليف الموظفين بما في ذلك المساعدة المؤقتة العامة
    Du fait de ce transfert, les dépenses de personnel diminueraient d'un montant de 729 000 dollars. UN وسينجم عن النقل المقترح تخفيض في تكاليف الموظفين بمقدار ٠٠٠ ٧٢٩ دولار.
    dépenses de personnel et dépenses connexes au titre du personnel civil UN تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف ذات الصلة
    Pour ces raisons, ainsi que pour celles indiquées plus haut, les dépenses de personnel seraient limitées. UN لهذه اﻷسباب، وكذلك اﻷسباب اﻷخرى المشار إليها أعلاه يمكن احتواء تكاليف الموظفين.
    Comme dans le cas des autres dépenses de personnel, les taux de change et l'inflation non prévue sont également des facteurs importants. UN وكما في حالة تكاليف الموظفين اﻷخرى فإن أسعار الصرف والتضخم غير المتوقع هما أيضا عاملان ذوا صلة.
    Normalement, mais ce n'est pas toujours le cas, ces modifications ne concernent que les dépenses de personnel. UN وتنطبق تسويات التكلفة هذه، عادة ولكن بصورة غير حصرية، على تكاليف الموظفين.
    Elle se demande pourquoi les chiffres diffèrent et sur quelle base ont été calculées les économies, notamment celles relatives aux dépenses de personnel. UN وتساءل عن السبب في اختلاف الأرقام والأساس الذي استُند إليه في حساب الوفورات، خاصة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين.
    Traitements et dépenses de personnel connexes pour 149 interprètes recrutés sur le plan local UN المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة لــ 149 مترجما شفويا معينين محليا
    Bureau du Conseiller spécial pour le Myanmar : dépenses de personnel pour 2010 et 2011 UN تكاليف موظفي مكتب المستشار الخاص المعني بميانمار لعامي 2010 و 2011
    dépenses de personnel 108 176 640 379 95 853 062 145 UN نفقات الموظفين 379 640 176 108 145 062 853 95
    :: dépenses de personnel, non pas brutes mais nettes, le projet de règlement ne prévoyant pas de fonds de péréquation des impôts. UN يجب أن تكون تكاليف الأفراد صافية وليس إجمالية، لأن مشروع اللوائح المالية لا ينص على صندوق لمعادلة الضرائب.
    Le total des dépenses de personnel est chiffré à 371 868 dollars par an. UN ويصل المبلغ الإجمالي اللازم لتكاليف الموظفين لمدة عام إلى 868 371 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Dépenses autres que les dépenses de personnel du Département des opérations de maintien de la paix UN التكاليف غير المتصلة بالموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام
    Pour le reste, 95 % des fonds du budget opérationnel servent à couvrir les dépenses de personnel. UN وتُستعمل نسبة خمسة وتسعين في المائة من الميزانية التشغيلية لتغطية التكاليف المتعلقة بالموظفين.
    La multiplication des tâches confiées à ces missions explique l'augmentation des dépenses prévues, qu'il s'agisse ou non de dépenses de personnel. UN وتعكس الزيادة، في الاحتياجات من الموظفين وغير الموظفين، الأنشطة الموسعة لهاتين المهمتين.
    Le Comité consultatif a été informé qu'aucun ajustement n'avait été apporté aux dépenses de personnel pour tenir compte des délais de déploiement. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يتم إجراء أي تعديل في تكلفة الموظفين نتيجة لمعامل تأخير التعيين.
    Le Secrétariat estime que le résultat obtenu - 64 % pour les dépenses de personnel, 36 % pour les autres dépenses - représente un bon équilibre. UN وترى اﻷمانة العامة أن نسبة ٦٤ في المائة تكاليف موظفين إلى ٣٤ في المائة تكاليف غير متعلقة بالموظفين تشكل توازنا معقولا.
    L'accroissement des coûts salariaux dans la région et le barème révisé des traitements du personnel local approuvé en 2001 expliquent l'augmentation de 206 500 dollars des dépenses de personnel. UN ويؤدي ارتفاع تكاليف المرتبات في المنطقة، بما في ذلك الجدول المنقح لمرتبات الموظفين المحليين المعتمد في 2001، إلى زيـادة قدرهـا 500 206 دولار في تكاليف الموظفين.
    L'augmentation au titre des postes est en partie compensée par la réduction des dépenses autres que les dépenses de personnel. UN أما الزيادة في تكاليف الوظائف فيقابلها جزئيا تخفيض في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف.
    ::Dépenses de personnel : 261 008 867 marks, soit 81,18 % du budget total, UN المصروفات المتعلقة بالأفراد: 867 008 261 بام، أو 81.18 في المائة من مجموع الميزانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more