"dans l'océan" - Translation from French to Arabic

    • في المحيط
        
    • بالمحيط
        
    • في المحيطات
        
    • إلى المحيط
        
    • في غرب المحيط
        
    • من المحيط
        
    • في شمال المحيط
        
    • في البحر
        
    • للمحيط
        
    • فى المحيط
        
    • في المحيطِ
        
    • في المُحيط
        
    • ليشمل غرب المحيط
        
    • في منطقة المحيط
        
    • في جنوب المحيط
        
    Il compte aussi deux archipels dans l'océan Atlantique, Madère et les Açores. UN كما أن لها مجموعتي جزر في المحيط اﻷطلسي هما مادَيرا واﻵزور.
    L'Australie est gravement préoccupée par l'accroissement récent de la pêche illégale dans l'océan Antarctique. UN وتشعر استراليا بقلق عميق بشأن الزيادة التي حدثت مــؤخرا في الصيد غير المشروع في المحيط الجنوبي.
    L'île del Coco, située dans l'océan Pacifique fait partie du territoire national. UN وتشكل جزيرة كوكو الواقعة في المحيط الهادئ جزءاً من الإقليم الوطني لجمهورية كوستاريكا.
    Selon l'UNESCO, un système d'alerte rapide au tsunami dans l'océan Indien devrait être installé au milieu de 2006. UN وحسبما تقول اليونسكو، يُتوقع أن يكون نظام الإنذار المبكر بتسونامي في المحيط الهندي جاهزا للتركيب في أواسط سنة 2006.
    Des concentrations particulièrement élevées par rapport à celles mesurées dans les régions sources ont été relevées dans l'océan Arctique. UN وقد أُبلغ عن تركّزات عالية الدرجة بصفة خاصة، بالمقارنة بتركّزاتها في مناطق المصدر، في المحيط المتجمّد الشمالي.
    Je viens juste d'uriner dans l'océan, donc je suis vide. Open Subtitles انا فقط تبولت في المحيط لذلك مثانتي فارغة
    Monsieur, deux porte-avions opèrent en ce moment dans l'océan Indien. Open Subtitles لدينا حاليا حاملتي طائرات استعدادا في المحيط الهندي.
    Et vous et moi avons trempé nos pieds dans l'océan de sang versé en son nom. Open Subtitles وأنا وأنت كلانا وضع أقدامه في المحيط .وتم سفك الدماء على اسمه ..
    La voiture a quitté la route et sombré dans l'océan à 21 h 20. Open Subtitles سيارته أنحرفت عن الطريق وسقطت في المحيط عند الساعة 9: 20.
    dans l'océan les baleines font des rencontres en quête de nourriture. Open Subtitles في المحيط المفتوح، تقابل الحيتان آخرين يبحثون عن الطعام
    Jack a jeté le corps dans l'océan. L'océan, c'est l'océan. Open Subtitles .جاك رمى باجثة في المحيط .في المحيط المحيطي
    Son esprit doit être dans l'océan où elle est morte. Open Subtitles لابد أن روحها هائمة في المحيط حيث توفيت.
    Je nage dans l'océan, je fais pousser mes plants, et je me sens chanceux. Désolé, maman. Open Subtitles انا اسبح في المحيط, وانا ازرع نباتاتي, وأنا أشعر بأنني محظوظ آسف, امي
    Nous avons aussi coparrainé le projet de résolution relatif à l'établissement d'une zone de paix dans l'océan Indien. UN كما شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بإقامة منطقة سلم في المحيط الهندي.
    Le Samoa a subi des pertes humaines et matérielles sans précédent en raison du tsunami survenu dans l'océan Pacifique le 29 septembre 2009. UN لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Compte tenu des obligations internationales existantes, nous tenons à faire part de notre inquiétude au sujet du rejet par la Russie de déchets radioactifs dans l'océan. UN وفي ضوء الالتزامات الدولية الحالية، نشدد على خشيتنا من قيام روسيا بإلقاء النفايات المشعة في المحيطات.
    Après ça, vous pourrez chier dans l'océan, je m'en fous. Open Subtitles بعد ذلك يمكنكم الذهاب إلى المحيط لا أهتم
    L'engagement de longue date de l'Union européenne dans la lutte contre la piraterie dans l'océan Indien occidental se traduit par l'opération navale Atalante. UN وتتجلى مشاركة الاتحاد الطويلة الأجل في مكافحة القرصنة في غرب المحيط الهندى في عمليته البحرية أطلنطا.
    Cinquante nodules enfouis à différents intervalles de profondeur ont été extraits de 12 carottes de sédiments prélevées dans le bassin, puis comparés avec ceux extraits dans l'océan Atlantique et dans le bassin du Pérou. UN واستُخلصت خمسون عُقيدة كانت مدفونة على أعماق مختلفة من 12 عينة رواسب جوفية اسطوانية من ذلك الحوض. وقورنت العُقيدات المدفونة مع عُقيدات استُخرجت من المحيط الأطلسي ومن حوض بيرو.
    La République des Îles Marshall (RIM), groupe d'atolls situé dans l'océan Pacifique Nord, est un pays souverain signataire d'un accord de libre association avec les États-Unis d'Amérique. UN جمهورية جزر مارشال، التي هي مجموعة من الجزر المرجانية الواقعة في شمال المحيط الهادئ، هي بلد ذو سيادة في ارتباط حر مع الولايات المتحدة.
    Tu sais, il y a d'autres graines dans l'océan, donc... Open Subtitles أجل,حسناً, تعرف هناك بذور أخرى في البحر, لذا
    Dis aux autres d'ouvrir l'œil. On doit relâcher le poulpe dans l'océan aujourd'hui. Open Subtitles قولي للجميع أن يعثرو عليه يجب علينا أن نحرر الأخطبوب للمحيط اليوم
    Oui, donne moi juste cinq minutes seul avec les trois qui m'ont relâché dans l'océan ! Open Subtitles نعم,أمهلنى خمس دقائق فقط بمفردى مع هؤلاء الثلاثه الذين تركونى خلفهم فى المحيط.
    On est plus libre que l'oiseau dans le ciel ou le poisson dans l'océan. Open Subtitles وانت أكثر حرية مِنْ طير في الهواءِ أَو سمكة في المحيطِ
    Des choses simples. Me promener sur la plage. Nager dans l'océan. Open Subtitles أمور بسيطة، كالتمشي على الشاطئ، والسباحة في المُحيط
    Il reste gravement préoccupé par la menace que continuent de poser les actes de piraterie et les attaques à main armée au large des côtes somaliennes, notamment les prises d'otages et le recours accru à la violence contre les otages, ainsi que par l'élargissement du rayon d'action des pirates dans l'océan Indien occidental et les zones maritimes adjacentes. UN ولا يزال يساور المجلس قلق بالغ من الخطر الذي لا تزال تشكله القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال، بما في ذلك مسألة أخذ الرهائن وتزايد استخدام العنف ضدهم واتساع نطاق الخطر الذي تشكله القرصنة ليشمل غرب المحيط الهندي والمناطق البحرية المتاخمة.
    Deux incidents se sont produits dans l'océan Atlantique et deux dans l'océan Pacifique. UN ووقع حادثان في المحيط الأطلسي وآخران في منطقة المحيط الهادئ.
    Plusieurs accords de cette nature avaient été conclus avec les Gouvernements de la Colombie, du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie, du Canada et avec de nombreux gouvernements dans l'océan Pacifique Sud. UN وقد تم عقد عدة اتفاقات أخرى مماثلة مع حكومات كولومبيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الروسي وكندا، وعدد كبير من الحكومات في جنوب المحيط الهاديء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more