"de l'alcool" - Translation from French to Arabic

    • الكحول
        
    • كحول
        
    • المشروبات الكحولية
        
    • خمر
        
    • للكحول
        
    • الخمور
        
    • الكحوليات
        
    • الخمر
        
    • والكحول
        
    • مشروبات كحولية
        
    • بالكحول
        
    • كحولاً
        
    • خمور
        
    • خمراً
        
    • كحوليات
        
    L'auteur de l'infraction est sous l'emprise de l'alcool, de la drogue ou d'autres agents toxiques. UN إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة.
    Je n'ai pas besoin de faire entrer de l'alcool dans mon corps aussi rapidement. Open Subtitles أنا لا تحتاج إلى إدخال الكحول في كوس الجسم ى قريبا.
    Ça ne me dérange pas que tu boives de l'alcool, mais ne te baigne pas dans la fontaine de quelqu'un. Open Subtitles وللعلم، لا يهمني أنك شربتَ الكحول ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم
    L'auteur dit que, ce jour-là, elle n'avait pas bu et qu'elle avait seulement pris un médicament pour le cœur, qui contenait de l'alcool. UN وتدعي صاحبة البلاغ أنها لم تشرب الخمر في ذلك اليوم وإنما تناولت دواء للقلب يحتوي على كحول.
    Il s'est comporté de manière agressive et était sous l'emprise de l'alcool. UN وتصرف زوجها بطريقة عدوانية وكان تحت تأثير المشروبات الكحولية.
    Vous tentez de remplir un vide existentiel avec de l'alcool et de jeunes femmes. Open Subtitles أنك تحاول ملأ إجازتك بشرب الكحول والنوم مع النساء؟ نعم حسناً
    Je suis sense arreter de servir de l'alcool a 21h. Open Subtitles يفترض منّي إيقاف تقديم الكحول بعد الساعة التاسعة.
    - Une aiguille pour recoudre et de l'alcool pour la stériliser. Open Subtitles أنا بحاجة إلى إبرة لخياطة الجرح ويعض الكحول لتعقيمه
    Les étudiants en prennent sans arrêt pour se concentrer sur leurs études et boire de l'alcool par le cul. Open Subtitles وطلاب الجامعات يتناولونها طوال الوقت حتى يتمكنوا من التركيز على دراستهم وشرب الكحول من مؤخراتهم
    J'ai été invité à parler dans un lycée des dangers de l'alcool au volant. Open Subtitles دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول
    Puis, sous l'effet de l'alcool, elle les a sauvagement agressés. Open Subtitles وثم هاجمت المتهمين بعنف وهي تحت تأثير الكحول
    Et chez lui ? Quelques pesticides et de l'alcool, mais l'examen toxico était négatif. Open Subtitles هناك بعض المبيدات الحشرية و بعض الكحول لكن لا وجود للسميات
    Je fais chercher de l'alcool ou des drogues chez elle. Open Subtitles سأفتش بيت المريضة بحثاً عن الكحول و المخدرات
    Il a été aussi forcé de boire de l'alcool fort et a été arrosé de thé très chaud. UN كما أُجبر على شرب كحول قوي وسُكب عليه الشاي الساخن.
    Ils l'ont frappé, forcé à boire de l'alcool fort et l'ont menacé de le mettre dans une situation où il risquait de subir des agressions sexuelles et d'incarcérer sa mère. UN وقد ضربوه وأكرهوه على شرب كحول قوي وهددوه بتعريضه للاعتداء الجنسي وبسجن أمه.
    Maîtrise du stress et sensibilisation aux dangers de l'alcool UN التصدي للتوتر والتوعية بأضرار المشروبات الكحولية
    Alors, on a de la nourriture ce soir, ou c'est juste de l'alcool à foison ? Open Subtitles إذن ، هل هناك أي طعام الليلة أم خمر فحسب طيلة الليل ؟
    Je ne veux pas être pesant mais en dehors de... ou en plus de l'alcool, j'ai un léger problème de drogue. Open Subtitles أنا لا أريد ان أكون عبء عليك لكن مع مشكلة ادمانى للكحول عندى مشكلة طفيفة مع المخدر
    Elles s'habituent à boire de l'alcool et il arrive que des clients leur fassent des avances. UN فهذه الفتيات يعتدن على شرب الخمور ويسهل أن يعرض الزبائن عليهن ممارسة البغاء.
    D'autres étaient des femmes sans emploi qui s'étaient livrées à la prostitution et à la pornographie sous l'empire de l'alcool. UN وهناك أيضا عدد من المتعطلات أصبحن متورطات في البغاء واﻷعمال اﻹباحية من خلال ميلهن إلى تعاطي الكحوليات.
    Des armes, des sex toys, de la drogue, de l'alcool. Open Subtitles الأسلحة , الأشياء الجنسية , المخدرات , الخمر
    Il faudrait protéger les enfants des solvants, de l'alcool, du tabac et des substances illicites. UN لذا ينبغي حماية الأطفال من المذيبات والكحول والتبغ والعقاقير غير المشروعة.
    Parmi ces derniers, 5 % ont pris de l'alcool tous les jours. UN وتشتمل هذه النسبة الأخيرة على 5 في المائة من الأشخاص الذين يتناولون مشروبات كحولية لمدة 30 يوما في الشهر.
    Les ravages de l'alcool affectent profondément la vie des femmes partout dans le monde. UN وتتغلغل الأضرار المرتبطة بالكحول تغلغلا عميقا في حياة النساء في شتى أنحاء العالم.
    - Il ne faut pas brûler. - Alors, trouve de l'alcool. Open Subtitles لا نستطيع مجرد أن نحرق رؤوس الحشرات - إذن احضرى كحولاً -
    Et j'ai déduit, d'après son comportement et son haleine, qu'il avait récemment bu de l'alcool. Open Subtitles وشعرتأنه, بسببنشاطهوغرابةتصرفاته, قررت أنه تناول خمور مؤخراً
    Il a attaqué une pharmacie en ville, et emporté de l'alcool et des pilules. Open Subtitles سرق صيدلية بوسط المدينة واخذ خمراً وحبوب
    -Oui. Ils ont une note énorme de service d'étage, principalement de l'alcool. Open Subtitles على هؤلاء الرجال فواتير ضخمه في الغالب كحوليات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more