"de la cocovinu" - Translation from French to Arabic

    • الأنموفيك
        
    • للأنموفيك
        
    • لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
        
    • للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
        
    • لجنة الرصد والتحقق والتفتيش
        
    • الإنموفيك
        
    • بها اللجنة
        
    • لجنة أنموفيك
        
    • التابع للجنة
        
    • الخاصة باللجنة
        
    • للجنة الرصد والتحقق والتفتيش
        
    • برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش
        
    • التنفيذي لأنموفيك
        
    • اللجنة لإنهائها
        
    • ليوم الخميس
        
    De plus, pendant la période examinée, aucun transfert n'avait été effectué entre le compte de la COCOVINU et le Fonds de développement pour l'Iraq. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يتم أي تحويل من حساب الأنموفيك إلى صندوق تنمية العراق خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Rapport quotidien sur les activités des équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq UN الممثل الدائم التقرير اليومي عن فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq UN فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Deux membres du personnel local de la COCOVINU ont été tués au cours de cet attentat et les bâtiments ont été endommagés. UN وقد راح اثنان من الموظفين المحليين للأنموفيك ضحية هذا الهجوم وأصيب المبنى بالتلف.
    Dans le cas de la COCOVINU et du Bureau chargé du Programme Iraq, l'augmentation des effectifs s'explique par un élargissement du mandat. UN وأما الزيادة في لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش ومكتب برنامج العراق فهي نتيجة لتعديل الولايتين الفنيتين لهما.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président exécutif de la COCOVINU UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Rapport quotidien sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq UN فعاليات فرق تفتيش الأنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Ce jour-là, trois équipes de la COCOVINU, composées au total de 49 inspecteurs, ont procédé à des inspections, visitant deux sites. UN وشاركت في مهام التفتيش لهذا اليوم ثلاث فرق من لجنة الأنموفيك زارت فيها موقعين، واشترك فيها تسعة وأربعون مفتشا.
    Le bureau de la Commission à Larnaca a été transféré dans un endroit plus sûr à l'aéroport de cette ville, à côté de l'entrepôt de la COCOVINU et d'autres mesures de sécurité ont été prises. UN ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك. واتخذت احتياطات أمنية أخرى.
    La conclusion de l’ISG selon laquelle il n’y a aucune preuve d’activités interdites depuis 1991 correspond à l’évaluation de la COCOVINU. UN كما يتفق استنتاج الفريق عدم وجود دليل على القيام بأي نشاط محظور منذ عام 1991 مع تقييم الأنموفيك.
    Le retour de l'appareil a coïncidé avec l'arrivée, dans la région, de l'équipe d'inspection mixte de la COCOVINU. UN وتزامن وصول الطائرة مع وصول فريق الأنموفيك المشترك للمنطقة.
    5. Équipe d'inspection mixte de la COCOVINU (Mossoul) UN خامسا - فريق تفتيش الأنموفيك المشترك في الموصل
    Le groupe a rencontré le directeur de l'usine et lui a demandé de remplir un formulaire de la COCOVINU, puis il a inspecté tous les bâtiments relevant de l'usine. UN قابلت المجموعة مدير المصنع وطلبت منه ملء استمارة مقدمة من لجنة الأنموفيك. ثم فتشت المجموعة جميع الأبنية التابعة للمصنع.
    Les responsables de la COCOVINU ont refusé et la rencontre n'a pas eu lieu. UN ورفض مسؤولو لجنة الأنموفيك ذلك ولم تجر المقابلة.
    Les inspecteurs ont rejoint l'équipe d'inspection mixte de la COCOVINU établie à Mossoul. UN التحق الفريق بفريق تفتيش الأنموفيك المشترك في الموصل.
    Elle y a retrouvé l'équipe d'inspection mixte de la COCOVINU, qui était arrivée de Bagdad à bord d'un hélicoptère. UN التحق معه فريق تفتيش الأنموفيك المشترك الذي وصل الموقع من بغداد بواسطة طائرة سمتية.
    Il reste à Bagdad un petit nombre d'agents locaux chargés de protéger le matériel durable de la COCOVINU et de l'AIEA à l'hôtel Canal, notamment les laboratoires. UN ولا يزال يوجد في بغداد عدد قليل من الموظفين المحليين الذين يقومون بحماية وتخزين المعدات غير المستهلكة للأنموفيك والوكالة بمجمع الأمم المتحدة في فندق القناة مثل المختبرات.
    Observations initiales de la COCOVINU concernant le rapport du Groupe d’investigation en Iraq (ISG) UN التعليقات الأولية للأنموفيك على تقرير فريق الاستقصاء المعني بالعراق
    Le réseau de laboratoires de la COCOVINU UN شبكة مختبرات لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Note du Secrétaire général transmettant le septième rapport trimestriel du Président exécutif de la COCOVINU UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الفصلي السابع للرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    La décision de la COCOVINU et/ou de l'AIEA est finale et sans appel. UN ويكون قرار لجنة الرصد والتحقق والتفتيش و/أو الوكالة نهائيا، ولا يُسمح بإجراء أي إعادة نظر أخرى.
    Rapport sur les activités menées par les équipes d'inspection de la COCOVINU et de l'AIEA en Iraq le 23 janvier 2003, UN نشاط فرق تفتيش الإنموفيك والوكالة الدولية للطاقة الذرية في العراق
    Il s'est félicité des activités de formation de la COCOVINU et de l'intention du Président de mettre à jour la liste des experts ayant une formation d'inspecteur. UN وأثنت الهيئة على الأنشطة التدريبية التي تضطلع بها اللجنة وعزم رئيسها على تحديث قائمة الخبراء المدربين كمفتشين.
    La rencontre n'a pas eu lieu, parce que les responsables de la COCOVINU ont refusé que la rencontre soit enregistrée à l'aide d'un magnétophone. UN ولم تتم المقابلة بسبب رفض المسؤولين في لجنة أنموفيك التسجيل الصوتي للمقابلة.
    Système informatique de la COCOVINU UN نظام المعلومات التابع للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش
    Les contrats passés en la matière avec deux instituts de recherche, l'un américain, l'autre français, sont venus à expiration et, une fois finalisés, les produits ont été entrés dans la base de données de la COCOVINU. UN وانتهت عقود المعلومات العلنية المصدر المبرمة مع معهدين للبحوث أحدهما فرنسي والآخر أمريكي، وأدخلت حصيلة المعلومات في قاعدة البيانات الخاصة باللجنة.
    Au cours du débat qui a suivi, le Collège des commissaires a félicité le Président exécutif par intérim et le personnel de la COCOVINU pour les travaux en cours et pour les exposés entendus. UN 35 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أثنت الهيئة على الرئيس التنفيذي للجنة الرصد والتحقق والتفتيش وعلى موظفيها للعمل المضطلع به والعروض التي قدمت.
    Les experts du Bureau chargé du Programme Iraq, de la COCOVINU et de l'AIEA qui examinent les demandes sont choisis sur la base géographique la plus large possible. UN 16 - يُستقدم خبراء مكتب برنامج العراق ولجنة الرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين يقيِّمون الطلبات من أوسع قاعدة جغرافية ممكنة.
    À l'issue des consultations, le Président du Conseil de sécurité a fait une déclaration à la presse par laquelle les membres du Conseil ont pris bonne note des conclusions tirées par le Président de la COCOVINU et le Directeur général de l'AIEA de leurs discussions avec les autorités iraquiennes. UN وعقب المشاورات، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان للصحافة أحاط فيه أعضاء المجلس علما بالاستنتاجات التي توصل إليها الرئيس التنفيذي لأنموفيك والمدير العام للوكالة في مباحثاتهما مع السلطات العراقية.
    L'Iraq espère que le Conseil de sécurité examinera le mandat de la COCOVINU dans l'optique d'y mettre fin le plus rapidement possible. UN وإن العراق يحدوه الأمل أن يراجع مجلس الأمن ولاية اللجنة لإنهائها في أقرب فرصة سانحة.
    et de la COCOVINU en Iraq le 30 janvier 2003 UN فعاليات التفتيش ليوم الخميس 30 كانون الثاني/يناير 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more