"de la première phrase" - Translation from French to Arabic

    • الجملة الأولى
        
    • للجملة الأولى
        
    • بالجملة الأولى
        
    • الجملة اﻷولى من
        
    • من العبارة اﻷولى
        
    • العبارة الأولى
        
    • نهاية الجملة اﻷولى
        
    • الجملة اﻷولى عبارة
        
    • الجملة اﻷولى لتصبح
        
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو:
    Sir Nigel Rodley pense que le nouveau texte proposé devrait figurer au début de la première phrase plutôt qu'à la fin. UN 87 - السير نيغل رودلي: قال إن الإضافة المقترحة يجب إدراجها في بداية الجملة الأولى بدلاً من نهايتها.
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Il ne s'oppose pas à la reformulation de la première phrase que propose Sir Nigel Rodley. UN ولا اعتراض له على إعادة صياغة الجملة الأولى التي اقترحها السير نايجل رودلي.
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ainsi, on excluait la force sans utiliser la formule de la première phrase du projet d'article 2. UN وبهذه الطريقة يستبعد استعمال القوة دون اللجوء إلى الصيغة الواردة في الجملة الأولى من مشروع المادة 2.
    Des explications sur le sens de la première phrase du paragraphe 111 seraient également souhaitables. UN ورحبت أيضا بالحصول على إيضاح لمعنى الجملة الأولى في الفقرة 111.
    6.7.2.12.2 Modifier le début de la première phrase comme suit: UN 6-7-2-12-2 تعدل بداية الجملة الأولى على النحو التالي:
    Aux termes de la première phrase de cette disposition, les États sont tenus de promouvoir la coopération dans les domaines scientifique, technique et autres. UN وبموجب الجملة الأولى من هذا الحكم، يتعين على الدول أن تعزز التعاون العلمي والتقني وغيره من أشكال التعاون.
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تُضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    La formulation de la première phrase est donc satisfaisante. UN ولذلك فإن صياغة الجملة الأولى هي مُرضية.
    Les membres ont convenu que les mots suivants seraient ajoutés à la fin de la première phrase du paragraphe 11 : UN اتفق الأعضاء على إضافة العبارات الآتية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 11:
    Il faudrait toutefois ajouter les termes " à l'exception des droits patrimoniaux " à la fin de la première phrase. UN غير إنه اقترح إضافة " ما عدا حقوق الملكية " في نهاية الجملة الأولى.
    Le Comité constate donc qu'il y a eu une violation de la première phrase de l'article 26, qui garantit l'égalité devant la loi. UN وترى اللجنة بالتالي أن هناك انتهاكاً للجملة الأولى من المادة 26 التي تضمن المساواة أمام القانون.
    Pour ce qui est de la première phrase, on a fait observer que parfois le préjudice matériel ou financier résultant, pour des États tiers, de l'imposition de certaines sanctions telles que des embargos, était inévitable. UN وفيما يتعلق بالجملة الأولى من الفقرة، أشير إلى أن هناك أضرارا مادية ومالية معينة لا يمكن تجنب حدوثها بالنسبة لدول أخرى نتيجة لفرض جزاءات معينة مثل حظر توريد الأسلحة.
    Il a été suggéré de modifier le libellé de la première phrase de cet article de manière à ce qu'il reflète le rapport existant entre le projet de code et les codes pénaux des États. UN وقدم اقتراح بإعادة صياغة الجملة اﻷولى من المادة على نحو تقر فيه بالصلة بين مشروع المدونة والقوانين الجنائية للدول.
    En outre, la deuxième partie de la première phrase est trop vague. Les critères sur lesquels le Comité se fonderait pour déclarer déraisonnable la condition de l'épuisement des recours internes devraient être fixés. UN وأشارت من ناحية أخرى، إلى أن الجزء الثاني من العبارة اﻷولى يشوبه غموض شديد، وأن من الضروري تثبيت المعايير التي تستند إليها اللجنة في إعلان عدم معقولية شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    80. M. Rivas Posada, avec le soutien de M. Salvioli, propose de maintenir le paragraphe 12, à l'exception de la première phrase entre parenthèses, qui devrait être supprimée. UN 80- السيد ريفاس بوسادا اقترح وأيده في ذلك السيد سالفيولي الإبقاء على الفقرة 12، فيما عدا العبارة الأولى الواردة بين قوسين التي يتعين شطبها.
    À la fin de la première phrase, ajouter conformément aux résolutions pertinentes de l’Organisation des Nations Unies et en tenant compte du rôle et des mandats des conseils d’administration des fonds et programmes des Nations Unies UN تضاف عبارة بشكل يتسق مع القرارات ذات الصلة لﻷمم المتحدة، مع مراعاة دور وولايات المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة. في نهاية الجملة اﻷولى
    Paragraphe 23.3 Au début de la première phrase, insérer le membre de phrase «Sous la conduite du Comité de l’information qui supervise ses activités». UN الفقرة ٢٣-٣ تضاف في نهاية الجملة اﻷولى عبارة " وفقا لتوجيهات لجنة اﻹعلام التي تشرف على أعمالها " ،
    À la fin de la première phrase, remplacer “dans la présente section” par “au paragraphe 6.14”. UN وتعدل عبارة " وهذا الفرع " في نهاية الجملة اﻷولى لتصبح " و٦-٤١ " . الفصل السابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more