"de la stratégie internationale" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجية الدولية
        
    • للاستراتيجية الدولية
        
    • والاستراتيجية الدولية
        
    • الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الدولية
        
    • بالاستراتيجية الدولية
        
    • الإستراتيجية الدولية
        
    • استراتيجية العمل الدولية
        
    • واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية
        
    • للإستراتيجية الدولية
        
    • التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية
        
    • الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم
        
    • الاستراتيجية الانمائية الدولية
        
    • والاستراتيجية اﻹنملئية الدولية
        
    • الدولية لمكتب الأمم
        
    :: Travaille de près avec ses partenaires des Nations Unies pour appuyer l'application de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes; UN :: يعمل بصورة وثيقة مع شركائه في الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث
    La direction opérationnelle sera assurée au niveau national par les partenaires de la Stratégie internationale. UN وسيوفر شركاء الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث القيادة التنفيذية على الصعيد القطري.
    Le système d'apports financiers aux pays en développement, y compris l'évolution de la Stratégie internationale de gestion de la dette UN نظام التدفقات الماليــة الى البلدان النامية، بما في ذلك تطور الاستراتيجية الدولية للديون ٠٠٠ ٢٩
    Elle était animée par M. Salvano Briceno, Directeur du Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de la prévention des catastrophes. UN وتولى تنسيق الاجتماع السيد سلفانو برتشينو، مدير الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    51. Le principal succès de la Stratégie internationale de la dette a été de désamorcer la crise qui menaçait les banques commerciales. UN ٥١ - ونجاح الاستراتيجية الدولية للديون يكمن، بصورة رئيسية، في نزع فتيل اﻷزمة المحيطة بالديون المستحقة للمصارف التجارية.
    Une approche synthétique doit être adoptée tout au long de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وينبغي تبني نهج شامل في جميع أنحاء نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Système de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN الاستراتيجية الدولية لنظام الحد من الكوارث
    Le Bangladesh est favorable au renforcement du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وتؤيد بنغلاديش تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Mise en œuvre de la Stratégie internationale UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes Margareta Wahlstrom UN تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN الأمم المتحدة - الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    Groupe consultatif du secteur privé de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC) UN الفريق الاستشاري المعني بالقطاع الخاص والتابع للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    L'UNOPS a géré 18 aides allouées à l'atténuation des effets des catastrophes, dont 10 venant en appui du rapport mondial d'évaluation du Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وشمل ذلك إصدار 10 منح لدعم تقرير التقييم العالمي للأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Salvano Briceño, Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes UN سالفانو بريسينيو، الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    L'UNICEF travaille toujours en étroit partenariat avec les responsables de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (SIPC). UN 44 - وبقيت الشراكة قوية بين اليونيسيف والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Ce sont précisément ces préoccupations qui ont inspiré les buts et objectifs de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN وأن من مقاصد وأهداف الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع اﻹستجابة إلى تلك الاهتمامات.
    Elle a par ailleurs établi des contacts avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes pour discuter des possibilités de coopération dans ce domaine. UN ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    Les projets à effet rapide ne pouvant apporter de solution durable en matière de stabilisation, ils devraient s'inscrire dans le cadre de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation et d'autres programmes de stabilisation à moyen ou à long terme. UN وينبغي ربط مبادرات جزر الاستقرار بالاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار وغيرها من برامج الأجل المتوسط والأجل الأطول، وينبغي زيادة إيضاح الطبيعة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار.
    Le cadre d'action, qui a été entériné par l'Équipe spéciale interinstitutions, servira de document d'orientation générale pour la programmation des activités entreprises en vue d'atteindre les objectifs fixés dans le cadre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles. UN وستكون الوثيقة الإطارية التي أقرتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات توجيها برنامجيا عاما للعمل الذي يتعين القيام به دعما لأهداف الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Le rapport contribuera au débat consacré à l'élaboration de la Stratégie internationale concernant le vieillissement qui sera adoptée à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement à Madrid, en avril 2002. UN وسيسهم التقرير في مناقشة إعداد استراتيجية العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002، التي ستعتمدها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في نيسان/أبريل 2002.
    À la même séance, les représentants de l'Organisation internationale du Travail et de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes ont fait des déclarations. UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين ممثلا منظمة العمل الدولية واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    Dans le système des Nations Unies, la responsabilité de la coordination et de la promotion des activités de prévention des risques de catastrophes incombe principalement au secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, tandis que la responsabilité de la mise en œuvre de la Stratégie appartient aux organismes des Nations Unies, dans les limites de leurs mandats respectifs. UN وفي منظومة الأمم المتحدة تقع المسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتعزيز أنشطة الحد من الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بينما تقع مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها.
    Cette dernière a conduit les secrétariats des trois conventions à collaborer davantage avec le Groupe consultatif du Réseau de lutte contre les feux de végétation de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN وقد أسهمت هذه التوصية الأخيرة في التعاون بين أمانات الاتفاقيات والمجلس الاستشاري العالمي لشبكة حرائق البراري التابعة لاستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث.
    1984 Examen et évaluation de l'application de la Stratégie internationale du développement pour la troisième Décennie des Nations Unies pour le développement UN 1984 مؤتمر استعراض وتقييم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الدولية لعقد الأمم المتحدة الإنمائي الثالث
    b) Application de la Stratégie internationale du développement UN تنفيذ الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع
    Dans ce contexte, le Département continuera à suivre l'application de la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, ainsi que la mise en oeuvre de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. UN وفي هذا السياق ستواصل اﻹدارة رصد تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية اﻹنملئية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع.
    Le Directeur du Secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (qui a succédé au Secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles) a aussi été placé sous l'autorité du Coordonnateur des secours d'urgence, qui est aussi Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires. UN كما وُضع مدير الأمانة الدولية لمكتب الأمم المتحدة للحد من الكوارث، التي خلفت برنامج الأمم المتحدة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، تحت مسؤولية منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more