"de matériaux" - Translation from French to Arabic

    • مواد
        
    • من المواد
        
    • للمواد
        
    • بالمواد
        
    • بمواد
        
    • في المواد
        
    • لمواد
        
    • توزيع المواد
        
    • دون التعامل مع المواد
        
    • معدات البناء
        
    Les tendances du chômage seraient largement dues aux obstacles à l'entrée de matériaux de construction à Gaza. UN وقيل إن اتجاهات البطالة ناجمة إلى حد كبير عن إعاقة دخول مواد البناء إلى غزة.
    Toutes les surfaces qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à l'UF6. UN وجميع اﻷسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد.
    Les femmes peuvent suivre des cours, notamment d'alphabétisation, et disposer de matériaux pour la couture ou d'autres activités artisanales. UN وتتوفر لدى النساء السجينات دروس لتعلم الانكليزية وفرص أخرى للدراسة، فضلا عن مواد للحياكة وغيرها من الحرف اليدوية.
    Plus de 18 tonnes de matériaux ont été envoyées pour mettre en place à Kaboul un camp qui fournira des membres artificiels aux amputés. UN وتم إرسال أكثر من 18 طنا من المواد لإنشاء معسكر لتقديم أطراف اصطناعية إلى الذين بترت أطرافهم في كابول.
    Il a désormais des liens avec les versions électroniques de matériaux d'information produits dans environ 80 langues locales. UN ولدى هذه المواقع حاليا، وصلات إلى النسخ الإلكترونية للمواد الإعلامية التي تنتج بحوالي 80 لغة محلية.
    La reconstruction est retardée par le manque de matériaux de construction. UN وتأخرت إعادة البناء بسبب نقص مواد البناء في البلد.
    Équipements conçus ou modifiés pour la fabrication de matériaux fibreux ou filamenteux, comme suit : UN معدات مصممة أو معدلة لإنتاج مواد ليفية أو شعيرية على النحو التالي:
    Toutes les surfaces qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à l'UF6. UN وجميع الأسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد.
    Équipements conçus ou modifiés pour la fabrication de matériaux fibreux ou filamenteux, comme suit : UN معدات مصممة أو معدلة لإنتاج مواد ليفية أو شعيرية على النحو التالي:
    Toutes les surfaces qui sont en contact avec le gaz de procédé sont constituées entièrement ou revêtues de matériaux résistant à l'UF6. UN وجميع الأسطح التي تلامس غاز المعالجة تصنع كليا من مواد مقاومة لسادس فلوريد اليورانيوم أو تكون مبطنة بهذه المواد.
    Livraison de matériaux, d'équipements et fourniture d'une assistance technique concernant 14 postes UN تصميم كهروميكانيكي، وصنع وتوريد مواد ومعدات وقطع غيار من أجـل محـطة فرعية واحدة
    Directrice du Mauritius College of the Air, elle s'occupe principalement de la production de matériaux d'information à vocation éducative à tous les niveaux. UN تقوم أساسا بإنتاج مواد لوسائط اﻹعلام لدعم التعليم على جميع المستويات.
    Fourniture d'une gamme complète de services de bibliothèque à partir d'une collection à jour de matériaux et de sources d'information (livres, journaux et revues, microfilms/microfiches, films vidéo, bases extérieurs de données). UN توفير مجموعة كاملة من خدمات المكاتب بدءا من مجموعة حديثة من مواد المكتبات ومصادر المعلومات على شكل كتب ومجلات وأفلام مجهرية وبطاقات صور مرجعية وأفلام وشرائط فيديو وقواعد بيانات خارجية.
    L'équipe d'inspection n'a constaté aucune activité interdite mais les installations sont dotées des capacités nécessaires à la production de matériaux qui devront être surveillés. UN لكن الفريق ٢١ لم يشهد أي أنشطة محظورة، ومع ذلك فإن لهذه المرافق قدرات جيدة على انتاج مواد سوف تقتضي الرصد.
    Leur activité s'est concentrée sur la production et la large diffusion de matériaux divers, tels que des brochures. UN وتركزت أنشطتها على إعداد مواد التوعية مثل النشرات والكتيبات وتوزيعها على نطاق واسع.
    Après analyse et évaluation, les résultats de ces études seront publiés auprès du grand public et intégrés à la préparation de matériaux de formation; UN وبعد التحليل والتقييم، ستنشر الاستنتاجات للتوزيع العام وﻹدماجها في عملية تطوير مواد التدريب؛
    Ce type de matériaux pour plafonds ne sont plus utilisés depuis 20 ou 30 ans. Open Subtitles هذه النوعية من المواد لم يتم استخدامها منذ 20 او 30 عام
    Plusieurs sujets traités par la Commission et qui ont débouché sur des projets d'articles, et non pas sur des directives, des lignes directrices ou des principes, n'étaient pas appuyés sur autant de matériaux juridiques. UN فهناك العديد من المواضيع التي تناولتها اللجنة، والتي وإنْ أفضت إلى وضع مشاريع مواد، لا توجيهات أو خطوط توجيهية أو مبادئ، لم تستند إلى هذا الكم الوفير من المواد القانونية.
    Néanmoins, les bateaux contiennent une grande quantité de matériaux dangereux. UN إلا أن السفن تحتوي أيضا على قدر كبير من المواد الخطرة.
    Kiribati était un exportateur net de produits alimentaires et de matériaux de construction très prisés. UN وكيريباس مصدِّر صاف للمواد الغذائية ولمواد البناء التي تشتد الحاجة إليها.
    166. Le Comité estime que Telecomplect n'a pas suffisamment étayé la perte de matériaux. UN 166- يرى الفريق أن تليكومبلكت لم تقدم أدلة كافية تثبت الخسارة المتعلقة بالمواد.
    Les sols des installations doivent être recouverts de matériaux résistants au mercure. UN كذلك ينبغي تغطية أرضيات مرافق التخزين بمواد مقاومة للزئبق.
    Et ce sont tous des changements de matériaux de construction. Open Subtitles هذه كلّها لإجراء تغييرات في المواد المستخدمة بالبناء.
    La Mission a déjà lancé une importante phase d'acquisition de matériaux de construction essentiels, de matériel, d'outils et de personnel pour ces projets de construction. UN بدأت البعثة بالفعل عملية الشراء الهامة لمواد البناء الأساسية، والمعدات والأدوات والموظفين لمشاريع التشييد.
    25.70 Le montant prévu (604 900 dollars) devrait permettre de financer les frais d'expédition groupée, par la valise diplomatique, de matériaux d'information aux centres et services d'information. UN ٥٢-٠٧ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٦٠٤ دولار تكاليف توزيع المواد المطبوعة بكميات كبيرة على مراكز وخدمات اﻹعلام عن طريق الحقيبة.
    Il s'agit ici de nouvelles méthodes moins coûteuses que les méthodes traditionnelles et qui ne nécessitent pas la manipulation de matériaux dangereux. UN ويراعَى في هذه التكنولوجيات أن تكون أقل تكلفة من الطرق التقليدية، وأن تحول دون التعامل مع المواد الخطرة.
    L'objectif n'a pas été atteint en raison du manque de matériaux de construction et de pannes dans l'équipement de construction. UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم وجود مواد البناء وتعطل معدات البناء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more