"dehors" - French Arabic dictionary

    "dehors" - Translation from French to Arabic

    • بالخارج
        
    • خارج
        
    • الخارج
        
    • للخارج
        
    • خارجاً
        
    • خارجا
        
    • عدا
        
    • اخرج
        
    • أخرج
        
    • بعيداً
        
    • بعيدا
        
    • اخرجوا
        
    • بخلاف
        
    • تخرج
        
    • الخروج
        
    Fitch et Emma attendent dehors, et là je ne suis pas sur la liste ? Open Subtitles فيتش و إيما ينتظرون بالخارج و الأن انا لست على القائمة ؟
    Excepté que le gars qui a fait ça est toujours dehors. Open Subtitles ماعدا أن الرجل الذى فعل هذا لايزال طليقاً بالخارج
    Redéploiement complet en dehors de la zone d'Abyei UN إعادة نشر القوات بصورة تامة خارج منطقة أبيي
    Tous ses droits sont donc contrôlés par son époux, qui est chargé d'assurer sa sécurité également en dehors du cadre familial; UN ونتيجة لذلك، فإن زوجها، الذي تقع على عاتقه مسؤولية كفالة أمنها خارج الأسرة أيضاً، يتحكم في جميع حقوقها؛
    Les sept hommes avaient alors tiré la victime du lit et l'avaient portée dehors. UN وبعد ذلك، قام الرجال السبعة معا بإخراج المتوفي من فراشه، وحملوه إلى الخارج.
    J'ai oublié ma veste. Il fait vraiment froid dehors ! Open Subtitles انا نسيت سترتي الطقس جداً بارد في الخارج
    Et un jour, moi et mon frère jouions dehors, et une voiture est passée. Open Subtitles وفي يوم ما اخذني واخوتي للخارج للعب كرة القدم و ..
    Quelle sorte de chrétien je serais si je vous laissais vous geler dehors ? Open Subtitles أي نوع من المسيحيين سأكون لو أنني تركتك بالخارج حتى تتجمد؟
    Mon coeur va à cette femme dehors dans la charette. Open Subtitles قلبي بالتأكيد سيكون مع تلك المراة التي بالخارج
    Tu sais, ils paraissaient avoir beaucoup de plaisir en dehors d'ici, Open Subtitles اتدرين بدا انهم يحصلون على الكثير من المتعة بالخارج
    Un homme pareil serait plus utile dehors à travailler pour la république de la terre,non ? Open Subtitles رجل كهذا قد يكون ذا نفع بالخارج يعمل لصالح جمهورية الأرض، أليس كذلك؟
    Vous avez l'air d'avoir plein de chose à vous dire, donc, j'ai vu qu'il y avait une machine à café dehors. Open Subtitles حسنٌ، من الواضح أنّ لديكما الكثير لتتحدثا بشأنه، لذا، ربما رأيتُ بعض القهوة في آلة البيع بالخارج.
    Application rigoureuse du recouvrement des kilométrages effectués en dehors du service UN التنفيذ الصارم لاسترداد مقابل استخدام المركبات خارج أوقات الدوام
    Besoins totaux en locaux en dehors du complexe de l'Organisation en 2018 UN مجموع الاحتياجات المتوقعة من حيز المكاتب خارج المجمع في عام 2018
    Ces mêmes États ont cherché à imposer des programmes irrecevables et des documents négociés en dehors de l'ONU pour se dérober à leurs engagements. UN وقد سعت تلك الدول نفسها إلى فرض خطط إقصائية ووثائق تم التفاوض عليها خارج الأمم المتحدة من أجل التهرب من التزاماتها.
    Tu pourrais attendre dehors pendant que je nourris mon fils ? Open Subtitles هل يمكنك الإنتظار في الخارج كي أطعم إبني ؟
    Mais depuis que ce gars est venu, Il restait dehors toute la nuit, comme si il avait peur de revenir ici. Ce type... Open Subtitles لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا.
    Tu sais, juste nous deux partageant un bon repas dehors. Open Subtitles فقط نحن الاثنان نحظى بغداء جميل في الخارج
    Le fait qu'elle se faufile dehors en pleine nuit ? Open Subtitles أتعني كيف أنها تتسلل للخارج في منتصف الليل؟
    Donc Jerry, pourquoi ne m'attendrais tu pas dehors sur la terasse, pendant que je vais nous chercher du vin et étouffer les enfants. Open Subtitles إذاً جيري لماذا لا تنتظرنى خارجاً فى الشرفة فى حين أحصل لنا على بعض النبيذ و خنق الأطفال
    Si je devais passais cette porte, il aurait fallut qu'il me prenne et me jette dehors. Open Subtitles و لكنت أعند من ذلك و لقد كان عليه بأن يرميني خارجا ً
    Les possibilités d’emploi, pour les hommes comme pour les femmes, sont limitées en dehors de celles qu'offre l’élevage des moutons. UN وفيما عدا احتراف مهنة تربية الأغنام، فإن فرص العمل، للرجال والنساء على حد سواء، هي فرص محدودة بالضرورة.
    Lancez votre arme dehors et sortez les mains sur votre tête. Open Subtitles القي بسلاحك خارج الباب الأمامي اخرج ويديك خلف رأسك
    Sortez ou je vous fais jeter dehors par la sécurité. Open Subtitles أرجوك أخرج حالاً و إلا استدعيت رجال الأمن
    Le gouverneur demande à tous de rester à l'intérieur, loin des fenêtres et de s'aventurer dehors jusqu'à nouvel ordre. Open Subtitles الحاكم يطلب من الجميع بالبقاء بالداخل، بعيداً عن النوافذ ولا يخرجوا خارجاً إلا بعد الإعلام
    Non. Je t'ai dit de rester en dehors de ça. Open Subtitles لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر
    Jetez cet idiot dehors avant que je lui coupe la tête. Open Subtitles اخرجوا هذا الابله الي الحديقه قبل ان اقطع رأسه.
    Peu de pays africains disposent d'une base manufacturière significative ou de services axés sur l'exportation (en dehors du tourisme). UN وقليل هو عدد البلدان الأفريقية التي لديها قاعدة صناعات تحويلية كبيرة أو خدمات موجهة نحو الصادرات بخلاف السياحة.
    Soit elle est morte, soit elle est dehors dans les rues. Open Subtitles إما أن تعتمد على نفسها، أو تخرج إلى الشارع.
    Ce soir, je vais l'inviter à dîner dehors. Elle acceptera ? Open Subtitles أظن أنني سأطلب منها الخروج في موعد عشاء الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more