"demandais" - Translation from French to Arabic

    • أتساءل
        
    • أتسائل
        
    • أطلب
        
    • اتسائل
        
    • طلبت
        
    • أَتسائلُ
        
    • اسأل
        
    • سألت
        
    • اتساءل
        
    • اتسأل
        
    • اطلب
        
    • تساءلت
        
    • أتسأل
        
    • أسئل
        
    • أطلبه
        
    Je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre? UN وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟
    Tu sais, je me demandais ce qu'il se passais quand quelqu'un devient un ex-patient? Open Subtitles أتعلم، كنت أتساءل ماذا يحدث عندما يصبح شخصا ما مريض سابق؟
    Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    -Donc je me demandais... -Si tu pouvais sortir avec elle ? Open Subtitles لذا كنت أتسائل إذا كان بإمكانك الخروج معها ؟
    Je demandais à mon père de laisser la porte ouverte, les lumières allumées, la musique, Open Subtitles كنت أطلب من أبي أن يترك الباب مفتوحاً والأنوار مضاءة والموسيقي تعزف
    Donc, je me demandais, tu sais, pourquoi tu es là. Open Subtitles لذلك كنت اتسائل, أتعلمين؟ عن سبب وجودكم هنا؟
    Et si je te demandais d'être le prochain préfet de la congregation du clergé? Open Subtitles إذاً، ماذا لو طلبت منك أن تصبح محافظ مجمع رجال الدين؟
    Puisque tu es le second choix d'Andy, je me demandais si ça t'intéresserait de le prendre comme petit frère. Open Subtitles أذاً، بيف، بما أنك كُنتَ إختيار أندي الثاني،كُنتُ أَتسائلُ إذا كُنت سَتُهتَمُّ بأَخذهـ كأَخّ صَغير.
    Bien, j'étais, tu sais, je me demandais comment tu allais. Open Subtitles حسنا، كنت فقط، كما تعلمن، أتساءل كيف حالكِ
    Je me demandais si vous pouviez m'éclairer sur un ancien étudiant qui a disparu. Open Subtitles إنّي أتساءل: أيمكنكِ أن تُسلّطي الضوء على طالبٍ سابق صار مفقودًا؟
    Je me demandais si une nouvelle maladie osseuse avait été découverte, on ne vous avait pas vu depuis un moment. Open Subtitles دكتور لانغام. كنت أتساءل ما إذا تم اكتشاف مرض عظام جديد، لم نرك منذ فترة طويلة.
    Et tant que je vous ai, je me demandais si Open Subtitles وبينما أنا وأنت، وأنا أتساءل عما اذا كان
    Je me demandais si vous aviez cerné l'origine des rougeurs ? Open Subtitles كنت أتسائل هل حصلت على فحص مخبري لذاك الطفح؟
    Et bien, les cadeaux sont toujours le bienvenue, mais je me demandais si on était exclusive. Open Subtitles حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها. ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا حصريينِ لبعضنا البعض.
    Je me demandais si tu pouvais passer à la maison ? Open Subtitles كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك القدوم للمنزل لو سمحت؟
    Qu'est-ce que tu penserais si je demandais à ta mère d'emménager avec moi ? Open Subtitles اسمع , ما رأيك عن أطلب من امك العيش معي ؟
    Je me demandais pourquoi la rangée de devant était disponible. Open Subtitles كنت اتسائل لما الكرسي في الصف الاول شاغر
    Plus je leur demandais d'arrêter, plus ils me faisaient mal. Open Subtitles كلما طلبت منهم التوقف كلما زادوا في الآذى
    Je ne l'ai pas vu après les cours, je me demandais s'il était là. Open Subtitles وأنا لَمْ أَراه بعد المدرسةِ، وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هو حول.
    Quand j'ai dit que vous devriez rentrer, je ne demandais pas. Open Subtitles أنظري عندما لابد أن تذهبي للمنزل لم أكون اسأل
    Je demandais une garce blanche pour un conseil de garce asiatique. Open Subtitles لقد سألت عاهرة بيضاء لنصيحة من أجل عاهرة آسيوية
    Je me demandais quand l'ingénieur de guerre de Florence reviendrai Open Subtitles كنت اتساءل متى سيحضر مهندس حرب فلورنسا الشهير
    Dit-lui que je me demandais s'il pouvait venir et me prendre. Open Subtitles اخبره اني اتسأل اذا كان يستطيع المرور و اصطحابي
    Bien, vu que vous êtes là, je me demandais si je pouvais vous demander une faveur. Open Subtitles حسناً طالما انت هنا, كنت اتسائل اذا كنت استطيع ان اطلب منك معروفاً
    Je me demandais pourquoi tu voulais tant aller à la plage. Open Subtitles تساءلت عن سبب رغبتك في الحضور إلى الشاطئ اليوم
    Je me demandais quand j'aurai de tes nouvelles Je viens de faire du thé Open Subtitles كنت أتسأل متي سأسمع منكِ كنت أصنع كوب من الشاي فقط
    Je me demandais si tu les a vu ou si tu savais quoi que ce soit. Open Subtitles أنا أسئل فقط إذا رأيتيهم أو تعرفين آي شيئاً عنهم.
    Je vais le faire. Ce que je te demandais c'était ton aide pour comment faire ma proposition. Open Subtitles ما الذي أطلبه منك هو مساعدتك لكيفية القيام بالأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more