"demande de nouveau" - Translation from French to Arabic

    • تكرر طلبها
        
    • تكرر دعوتها
        
    • تكرر أيضا طلبها
        
    • تجدد طلبها
        
    • دعوتها السابقة
        
    • يكرر طلبه
        
    • تأكيد طلبها
        
    • تجدد دعوتها
        
    • يكرر نداءه
        
    • يكرر دعوته
        
    • دعوته الواردة
        
    • دعوتي
        
    • إهابته بجميع
        
    • ندائي
        
    • تجدد طلباتها
        
    32. demande de nouveau à tous les gouvernements, aux organisations intergouvernementales et aux organismes compétents du système des Nations UniesNations Unies, ainsi qu''aux organisations non gouvernementales, de fournir tous les renseignements pertinents au Rapporteur spécial; UN 32- تكرر طلبها إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المنظمات غير الحكومية، أن توافي المقرر الخاص بجميع المعلومات ذات الصلة؛
    5. demande de nouveau également aux États de s'abstenir d'entraîner des terroristes ou de financer ou d'encourager des activités terroristes ou d'apporter un autre soutien quelconque à de telles activités; UN 5 - تكرر طلبها إلى الدول الامتناع عن تمويل الأنشطة الإرهابية أو تشجيعها أو توفير التدريب عليها أو دعمها بأي صورة أخرى؛
    5. demande de nouveau aux États de s’abstenir d’entraîner des terroristes ou de financer ou d’encourager des activités terroristes ou d’apporter un autre soutien quelconque à de telles activités; UN ٥ - تكرر طلبها إلى الدول الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجيعها أو توفير التدريب عليها أو دعمها بأي صورة أخرى؛
    La Norvège demande de nouveau que soit respectée la date butoir fixée pour la destruction des stocks. UN والنرويج تكرر دعوتها لاستكمال عملية تدمير المخزون في غضون الحدود الزمنية المتفق عليها.
    4. demande de nouveau à tous les États, en vue de mieux assurer l'application effective des instruments juridiques pertinents, d'intensifier, selon qu'il conviendra, l'échange d'informations sur les faits liés au terrorisme, en veillant à ne pas diffuser des informations inexactes ou non vérifiées; UN 4 - تكرر أيضا طلبها إلى جميع الدول أن تكثف تبادل المعلومات عن الوقائع المتصلة بالإرهاب، حسب الحاجة وعند الاقتضاء، وأن تتجنب في ذلك نشر معلومات غير دقيقة أو لم يتم التحقق منها، وذلك بغية تعزيز كفاءة تنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة؛
    27. demande de nouveau au Gouvernement sud-africain d'autoriser le Groupe spécial d'experts à se rendre en Afrique du Sud pour recueillir des informations de particuliers et d'organisations en vue d'évaluer la situation des droits de l'homme en Afrique du Sud, étant entendu que : UN ٧٢ ـ تجدد طلبها الى حكومة جنوب أفريقيا بالسماح لفريق الخبراء العامل المخصص بزيارة جنوب أفريقيا لجمع المعلومات من اﻷفراد والمنظمات من أجل التيقن من حالة حقوق اﻹنسان في جنوب أفريقيا، بحيث:
    2. demande de nouveau à tous les États de se conformer strictement aux principes et objectifs du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, et réaffirme qu'il est vital de donner effet à ses dispositions; UN 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛
    5. demande de nouveau aux États de s’abstenir d’entraîner des terroristes ou de financer ou d’encourager des activités terroristes ou d’apporter un autre soutien quelconque à de telles activités; UN ٥ - تكرر طلبها إلى الدول الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجيعها أو توفير التدريب عليها أو دعمها بأي صورة أخرى؛
    74. demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instructions à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 74 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    86. demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 86 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    67. demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 67 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    11. demande de nouveau au Corps commun d'envisager d'optimiser le nombre de projets à inscrire à son programme de travail en fixant des priorités ; UN 11 - تكرر طلبها إلى الوحدة أن تنظر في تحديد عدد المشاريع المدرجة في برامج عملها على النحو الأمثل من خلال تحديد الأولويات؛
    13. demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 13 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    14. demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 14 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    67. demande de nouveau au Secrétaire général de donner pour instruction à tous les départements du Secrétariat de faire figurer dans leurs rapports les éléments suivants : UN 67 - تكرر طلبها أن يصدر الأمين العام توجيهاته إلى جميع إدارات الأمانة العامة بأن تدرج في تقاريرها العناصر التالية:
    demande de nouveau que l'article 42 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale soit effectivement appliqué. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    demande de nouveau que l'article 42 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale soit effectivement appliqué. UN تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    14. demande de nouveau que les conclusions et recommandations présentées dans tous les documents soumis aux organes délibérants par le Secrétariat et par des organes intergouvernementaux ou organes d'experts pour examen et suite à donner apparaissent en caractères gras; UN 14 - تكرر أيضا طلبها أن تميز بأحرف داكنة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في جميع الوثائق التي تقدمها الأمانة العامة والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء إلى الأجهزة التشريعية للنظر فيها واتخاذ إجراء بشأنها؛
    19. demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s’acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; UN ١٩ - تجدد طلبها إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع التسهيلات التي يحتاج إليها ﻷداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛
    2. demande de nouveau à tous les États de se conformer strictement aux principes et objectifs du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, et réaffirme qu'il est vital de donner effet à ses dispositions; UN " 2 - تجدد دعوتها السابقة لجميع الدول إلى التقيد الصارم بمبادئ وأهداف بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها ولوسائل الحرب البكتريولوجية، الموقَّع في جنيف في 17 حزيران/يونيه 1925(1)، وتؤكد من جديد الضرورة الحيوية لدعم أحكامه؛
    9. demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à contrôler l'ampleur et le coût de la MINUAR dans le but de faire des économies; UN " ٩ - يكرر طلبه إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد حجم وتكاليف بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا إلتماسا للاقتصاد؛
    Au vu de ce qui précède, le Comité demande de nouveau au Secrétaire général d'essayer une fois de plus d'obtenir que des locaux soient mis gratuitement à la disposition de l'ONUSAL. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، تكرر اللجنة تأكيد طلبها بأن يستأنف اﻷمين العام جهوده للحصول على أماكن للعمل بدون مقابل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    La Malaisie demande de nouveau à tous les États dotés d'armes nucléaires de respecter leurs engagements ayant trait à la réduction substantielle de leurs arsenaux nucléaires, conduisant au désarmement nucléaire. UN وماليزيا تجدد دعوتها لجميع الدول الحائزة على أسلحة نووية أن تفي بتعهداتها بإجراء تخفيض كبير في ترساناتها في سبيل نزع السلاح النووي.
    9. demande de nouveau à tous les États d'intensifier leur coopération avec le Tribunal pénal international pour le Rwanda et à lui fournir toute l'assistance nécessaire; UN 9 - يكرر نداءه إلى جميع الدول بأن تكثف التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة؛
    S'il y a lieu de se réjouir des contributions affectées à la reconstruction partielle du camp de Nahr el-Bared, le Liban demande de nouveau aux donateurs de verser dans leur intégralité les contributions promises. UN وفيما يرحِّب لبنان بالمساهمات المقدمة من أجل التعمير الجزئي لمخيم نهر البارد، فإن لبنان يكرر دعوته من أجل التفعيل الكامل للتعهدات المالية التي أعلن عنها المانحون.
    9. Demande à toutes les parties de s'abstenir de toute violation du droit international humanitaire, et demande de nouveau, comme il l'a fait dans les résolutions 822 (1993) et 853 (1993), que soit assuré le libre accès des secours humanitaires internationaux dans toutes les zones touchées par le conflit; UN ٩ - يطلب من جميع اﻷطراف الامتناع عن أي انتهاكات للقانون الانساني الدولي ويجدد دعوته الواردة في القرارين ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣( الى تيسير وصول جهود اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق الى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع؛
    Je demande de nouveau au Gouvernement de veiller à ce que la Commission fonctionne en toute neutralité, impartialité et indépendance. UN وأكرر دعوتي الحكومة لكي تكفل حياد هذه الهيئة ونزاهتها واستقلالها في عملها.
    6. Remercie les États qui ont accepté d'accueillir sur leur territoire les personnes acquittées et les condamnés ayant purgé leur peine, et demande de nouveau aux autres États qui sont en mesure de le faire de coopérer avec le Tribunal dans ce domaine et de lui prêter tout le concours dont il a besoin pour pourvoir à la réinstallation des personnes en question; UN 6 - يشيد بالدول التي وافقت على نقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم أو الأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم إلى أراضيها، ويكرر إهابته بجميع الدول التي يمكنها أن تتعاون مع المحكمة الدولية وأن تقدم لها كل المساعدة اللازمة في جهودها الإضافية لنقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص المدانين الذين أتموا مدة عقوبتهم، أن تقوم بذلك؛
    Par ailleurs, je demande de nouveau à tous les groupes encore réticents de s'associer sans attendre et sans conditions préalables au processus de paix. UN علاوة على ذلك، أكرر ندائي لكل المجموعات الرافضة لعملية السلام لتنضم إلى العملية على الفور ومن دون شروط سابقة.
    20. demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; UN 20 - تجدد طلباتها إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع ما يحتاج إليه من تيسيرات لأداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more