"des projets de décision" - Translation from French to Arabic

    • مشاريع المقررات
        
    • مشاريع مقررات
        
    • بمشاريع مقررات
        
    • لمشاريع المقررات
        
    • بمشاريع المقررات
        
    • مشروعي مقررين
        
    • مشاريع مقرّرات
        
    • في مشروعي المقررين
        
    • مشاريع المقرّرات
        
    • مشاريع مقرَّرات
        
    • مشروعات المقررات
        
    • بمشاريع قرارات
        
    • في مشروع المقررات
        
    • بمشروع مقرر
        
    • بمشروعات مقررات
        
    Dans ces cas et si nécessaire, les textes des projets de décision pourraient être lus depuis la tribune avec une interprétation simultanée. UN وفي تلك الحالات، يمكن، إذا دعت الحاجة، قراءة مشاريع المقررات من المنصة وتتم ترجمتها شفويا في نفس الوقت.
    Dans ces cas et si nécessaire, les textes des projets de décision pourraient être lus depuis la tribune avec une interprétation simultanée. UN وفي تلك الحالات، يمكن، إذا دعت الحاجة، قراءة مشاريع المقررات من المنصة وتتم ترجمتها شفويا في نفس الوقت.
    A titre exceptionnel, le Président rouvre l'examen de ces questions et présente des projets de décision soumis au titre de ces questions. UN فتح الرئيس هذه البنود على سبيل الاستثناء وعرض مشاريع المقررات المتعلقة بالبنود المذكورة أعلاه.
    Le Groupe de travail spécial fera le point des progrès réalisés en élaborant des projets de décision ou des éléments de projets de décision. UN وسيوضح فريق العمل التعاوني التقدم المحرز بإعداد مشاريع مقررات أو عناصر لهذه المقررات.
    Point 12 : Préparation des projets de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa dixième réunion UN البند 12: إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
    Le Comité plénier recommandera des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. UN وستوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Examiner des projets de décision et les soumettre à l'examen de la Conférence des Parties à sa onzième réunion en vue de leur adoption éventuelle. UN استعراض وتقديم مشاريع المقررات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    Point 15 : Adoption des projets de décision et du rapport de la réunion UN البند 15: اعتماد مشاريع المقررات وتقرير الدورة
    Examiner des projets de décision et les soumettre à l'examen de la Conférence des Parties à sa onzième réunion en vue de leur adoption éventuelle UN استعراض وتقديم مشاريع المقررات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها.
    Chaque Conférence des Parties procèdera tout d'abord à l'examen et l'adoption éventuelle des projets de décision qui lui ont été communiqués par le groupe de travail à composition non limitée. UN ويقوم كل مؤتمر أطراف أولاً بالنظر وربما باعتماد مشاريع المقررات المحالة إليه من الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    M. Nakkari espère que c'est la dernière fois que des consultations doivent être tenues durant des réunions parce que des modifications ont été apportées à des projets de décision sans consulter les délégations. UN وإنه يأمل ألا تحدث في المستقبل حالات أخرى تضطر فيها اللجنة إلى عقد مشاورات غير رسمية أثناء انعقاد الجلسات بسبب إدخال تعديلات على مشاريع المقررات دون استشارة الوفود.
    Recueil des projets de décision soumis pour adoption à la Conférence des Parties UN مجموعة مشاريع المقررات التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف
    Le Comité avait proposé des projets de décision demandant aux Parties concernées de communiquer leurs données ou de donner des éclaircissements sur les données fournies de toute urgence. UN وقد اقترحت اللجنة مشاريع مقررات تدعو الأطراف المعنية إلى إبلاغ أو توضيح البيانات المناسبة باعتبارها مسألة عاجلة.
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : autorités compétentes et correspondants UN إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: السلطات المختصة وجهات الاتصال
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : définitions nationales des déchets dangereux UN إعداد مشاريع مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : définitions nationales des déchets dangereux UN إعداد مشاريع مقررات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: التعاريف الوطنية للنفايات الخطرة
    Le comité plénier recommanderait des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. UN وتوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Le comité plénier recommanderait des projets de décision pour adoption par la Conférence des Parties. UN وتوصي اللجنة الجامعة بمشاريع مقررات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    On trouvera dans l'annexe II du présent additif une liste complète des projets de décision recommandés par les organes subsidiaires pour adoption par la Conférence des Parties. UN وترد في المرفق الثاني بهذه اﻹضافة قائمة كاملة بمشاريع مقررات الهيئات الفرعية الموصى باعتمادها من قِبل مؤتمر اﻷطراف.
    Recueil des projets de décision soumis pour adoption à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session. UN خلاصة وافية لمشاريع المقررات التي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو كي يعتمدها في دورته الأولى.
    La Réunion était saisie du texte intégral du rapport (UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7) ainsi que des projets de décision l'accompagnant. UN وكان معروضاً على الاجتماع النص الكامل للتقرير في الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/7، مشفوعاً بمشاريع المقررات ذات الصلة.
    Deux états relatifs à des projets de décision devant être adoptés par la Conférence ont été présentés oralement. UN وقدم بيانان شفويان بشأن مشروعي مقررين كان يتخذهما المؤتمر.
    Les points 7 à 16 de l'ordre du jour provisoire seraient ainsi renvoyés à la grande commission pour un débat plus poussé visant à élaborer, par consensus, des projets de décision et de résolution devant être présentés en séance plénière. UN ومن ثم، سوف تحال البنود من 7 إلى 16 من مشروع جدول الأعمال المقترح إلى اللجنة الرئيسية لمناقشتها بمزيد من التركيز بغية إعداد مشاريع مقرّرات وقرارات توافقية تعرض على المؤتمر في جلسته العامة.
    II. Examen des projets de décision A/C.5/54/L.46 et A/C.5/54/L.47 UN ثانيا - النظر في مشروعي المقررين A/C.5/54/L.46 و A/C.5/54/L.47
    Présentation des projets de décision UN تقديم مشاريع المقرّرات
    Par le passé, la Conférence a constitué à chaque session ordinaire une grande commission à laquelle elle renvoyait toutes les questions de fond à l'ordre du jour pour un débat plus approfondi visant à élaborer par consensus des projets de décision et de résolution devant être présentés en séance plénière. UN وقد درج المؤتمر في الماضي على أن يُنشئ، في كل دورة عادية، لجنةً رئيسية تحال إليها جميع البنود الفنية من جدول الأعمال بغية إجراء مناقشة أكثر تركيزاً تستهدف إعداد مشاريع مقرَّرات وقرارات تحظى بتوافق الآراء لتقديمها إلى الهيئة العامة.
    Elaboration des projets de décision à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion : UN إعداد مشروعات المقررات لكي يبحثها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع:
    56. Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à renvoyer cette question au SBSTA et au SBI pour qu'ils l'examinent et lui recommandent des projets de décision ou de conclusions pour adoption à sa seizième session. UN 56- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند الفرعي إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشاريع قرارات أو استنتاجات ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    71. Le représentant du Brésil a déclaré qu'il était nécessaire d'aborder la question des solutions de remplacement selon une approche plus large que celle qui ressortait des projets de décision présentés au titre du point de l'ordre du jour examiné. UN 71 - وقال ممثل البرازيل إن هناك حاجة لنهج لمسألة البدائل يكون أضيق من النهج المتخذ في مشروع المقررات المقترحة في إطار البند الحالي.
    64. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à renvoyer ce point au SBI pour qu'il l'examine et lui recommande des projets de décision ou de conclusions à adopter à sa septième session. UN 64- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه والتوصية بمشروع مقرر أو مشاريع استنتاجات يعتمدها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    132. Le Président du Comité d'application a fait un résumé du rapport de la trente et unième réunion du Comité d'application, et des projets de décision l'accompagnant. UN 132- قدم رئيس لجنة التنفيذ موجزاً لتقرير الاجتماع الواحد والثلاثين للجنة التنفيذ، مصحوباً بمشروعات مقررات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more