"des rapports d'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • تقارير التقييم
        
    • تقارير تقييم
        
    • لتقارير التقييم
        
    • تقارير لتقييم
        
    • لتقارير تقييم
        
    • وتقارير التقييم
        
    • تقارير تقييمية
        
    • تقييمات الأداء
        
    • تقارير التقييمات
        
    • تقارير عن تقييم
        
    • التقارير فيما يتعلق بتقييم
        
    • تقارير نظام تقييم
        
    • خلصت إليها التقارير التي انتهى
        
    • من تقارير تقييمات
        
    • وتقارير تقييم
        
    des rapports d'évaluation biennaux seront établis pour présentation au Conseil d'administration. UN وسوف تُعَدّ تقارير التقييم لفترات السنتين من أجل العرض على مجلس الإدارة.
    des rapports d'évaluation technique ont été établis pour chaque site. UN وأعدت تقارير التقييم التقني للمواقع كل على حدة.
    D'autres incitations à participer pourraient recouvrir des formes différentes, par exemple consistant en un partage des rapports d'évaluation uniquement entre Etats participant au mécanisme. UN وقد تتخذ حوافز أخرى لتشجيع المشاركة أشكالاً مختلفة، من قبيل تبادل تقارير التقييم بين البلدان المشاركة في العملية فقط.
    des rapports d'évaluation seront établis après chaque cycle du Programme de formation des cadres. UN كما سوف تُنجَز تقارير تقييم مرحلية بعد كل دورة من دورات برنامج سمارت.
    Une version résumée des rapports d'évaluation est régulièrement présentée au Conseil exécutif. UN ويتمّ بصورة منتظمة عرض صيغة موجزة لتقارير التقييم على المجلس التنفيذي.
    Il a commenté plus en détail les conclusions et recommandations des rapports d'évaluation soumis au Conseil et a présenté ses idées quant à la voie à suivre. UN وأفاض في الحديث عن نتائج وتوصيات تقارير التقييم المقدمة إلى المجلس، وعرض تصوراته لسبل المضي قدما.
    La situation des enfants détenus a toujours fait l'objet d'une évaluation et de recommandations dans des rapports d'évaluation correspondants. UN ويُجري باستمرار تقييم لوضع الأطفال قيد الاحتجاز وتقدَّم توصيات بشأنه في تقارير التقييم ذات الصلة.
    La hiérarchie ne doit pas imposer de restrictions quant à la portée, à la teneur, aux observations et aux recommandations des rapports d'évaluation. UN ويجب ألا تفرض الإدارة قيودا على نطاق تقارير التقييم ومحتواها وتعليقاتها وتوصياتها.
    Exposés devant le Conseil de sécurité sur les éléments militaires des rapports d'évaluation technique d'opérations de maintien de la paix : UN إحاطات إلى مجلس الأمن عن العناصر العسكرية في تقارير التقييم التقني لعمليات حفظ السلام
    Exposés devant le Conseil de sécurité sur les éléments militaires des rapports d'évaluation technique de 6 missions de maintien de la paix UN تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن العناصر العسكرية في تقارير التقييم التقني لست من بعثات حفظ السلام
    Mesures propres à améliorer la qualité des rapports d'évaluation UN التدابير الرامية إلى تعزيز مدى جودة تقارير التقييم
    C'est-à-dire que la qualité des rapports d'évaluation est nettement meilleure dans les programmes dotés d'une politique de l'évaluation. UN أي أن جودة تقارير التقييم أفضل بكثير في البرامج التي لديها سياسات تقييم.
    Copie des rapports d'évaluation doit être adressée au Bureau de l'évaluation et aux bureaux régionaux; UN وتقدم المكاتب القطرية نسخة من تقارير التقييم إلى كل من مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية؛
    Une telle participation devrait inclure la définition du mandat, le choix des équipes d'évaluation et l'examen conjoint des rapports d'évaluation. UN وينبغي أن تشمل هذه المشاركة صوغ صلاحيات أفرقة التقييم واختيار أعضائها والنظر المشترك في تقارير التقييم.
    des rapports d'évaluation comportant des recommandations pour l'amélioration des systèmes seront établis pays par pays. UN وستعد تقارير تقييم لكل بلد، مع الاقتراحات اللازمة لتحسين نظم المعلومات الادارية.
    En 2011, le Bureau de l'évaluation procédera à une estimation de la qualité de l'ensemble des rapports d'évaluation demandés dans le cadre des plans d'évaluation respectifs. UN وسيشرع المكتب، في عام 2011، في تقييم جميع تقارير تقييم الجودة التي تصدر بها تكليفات وفقا لخطط التقييم ذات الصلة.
    Bureau pour le Moyen-Orient : établir des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين
    Analyse qualitative globale pondérée des rapports d'évaluation Appréciations UN تقييم الجودة الكلي المرجح لتقارير التقييم
    La synthèse des rapports d'évaluation sera établie l'an prochain afin qu'elle soit examinée par les Parties à l'occasion des réunions que celles-ci tiendront en 2015. UN وسوف يُعَدّ الموجز التجميعي لتقارير التقييم في السنة القادمة لتنظر فيه الأطراف في اجتماعاتها في سنة 2015.
    24. Nous avons noté qu'il avait été prévu d'établir en 1990 des rapports d'évaluation de l'exécution de 334 projets, contre 267 projets en 1989. UN ٢٤ - لاحظنا أنه فيما يتعلق بعام ١٩٩٠ تقرر وضع تقارير لتقييم أداء ٣٣٤ مشروعا بالمقارنة ﺑ ٢٦٧ مشروعا في عام ١٩٨٩.
    Un sondage des rapports d'évaluation des projets a permis d'établir que les outils d'évaluation sont dans l'ensemble de bonne qualité. UN ووجد استعراض عشوائي لتقارير تقييم المشاريع أن عناصر التقييم الذاتي كانت، بوجه عام، من نوع جيد.
    Les bureaux décentralisés sont à présent en mesure de télécharger des plans et des rapports d'évaluation ainsi que des réponses de la direction. UN ومكن هذا الأمر المكاتب اللامركزية من تحميل خطط وتقارير التقييم والردود الإدارية.
    Ces consultations sont en grande partie achevées et des rapports d'évaluation nationaux ont été établis. UN وقد أنجزت هذه المشاورات إلى حد كبير، كما وُضعت تقارير تقييمية على الصعيد الوطني.
    Le Centre de services mondial continue de veiller à ce que les prolongations d'engagement et les augmentations périodiques de traitement soient accordées en tenant compte des rapports d'évaluation. UN ويواصل مركز الخدمات العالمية رصد ومراقبة تمديدات العقود ومنح الزيادات الدورية بناء على تقييمات الأداء
    Au cours des phases initiales de mise en place du système, le FNUAP s'attachera à y faire figurer les données des rapports d'évaluation déjà effectués. UN وسيركز صندوق السكان خلال المراحل اﻷولى من اقامة هذا النظام على ادخال بيانات آتية من تقارير التقييمات التي جرت فعلا.
    des rapports d'évaluation des besoins et des profils d'investissement par pays ont été établis pour le Botswana, le Ghana, Madagascar, le Mozambique et la RépubliqueUnie de Tanzanie. UN ووضعت تقارير عن تقييم الاحتياجات وملامح الاستثمار القطري في بوتسوانا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغانا، ومدغشقر، وموزامبيق.
    7. Note aussi avec satisfaction qu'au PNUD et au FNUAP il est envisagé d'accroître l'utilité des rapports d'évaluation du travail en proposant des indicateurs de résultats qui seront plus nettement attribuables à l'organisation, nonobstant l'importance des données sur l'impact; UN 7 - يلاحظ أيضا مع التقدير أنه يجري ضمن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان النظر في زيادة صلة التقارير فيما يتعلق بتقييم الأداء عن طريق اقتراح مؤشرات للنتائج التي يمكن أن تعزى بشكل أوثق إلى المنظمة، مع عدم إغفال أهمية البيانات حال الحصول عليها؛
    Le Bureau des services de contrôle interne a constaté qu'en janvier 2005, 14 % et 25 % seulement des rapports d'évaluation pour la période 2003-2004 avaient respectivement été établis pour le personnel du Bureau du Secrétaire exécutif et pour celui de la Section des services de conférence et de la Bibliothèque. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقارير نظام تقييم الأداء للدورة 2003-2004 قد استكملت بنسبة 14 في المائة فقط للموظفين في مكتب الأمين التنفيذي للجنة و 25 في المائة لموظفي قسم خدمات المؤتمرات والمكتبة بحلول كانون الثاني/يناير 2005.
    :: De résumer les constatations, conclusions et recommandations des rapports d'évaluation établis durant l'exercice biennal 2008-2009; UN :: تقديم موجز عن النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها التقارير التي انتهى إعدادها في فترة السنتين 2008-2009؛
    Il présente une évaluation transversale à l'échelle du Département, mais ne contient pas de résumé des rapports d'évaluation consacrés aux différents sous-programmes et aux missions politiques spéciales. UN ولا يوجز هذا التقرير نتائج كل تقرير على حدة من تقارير تقييمات البرامج الفرعية والمهام السياسية الخاصة.
    Conformément au Manuel des programmes et projets du PNUD, des réunions d'étude tripartite et des rapports d'évaluation des résultats font partie intégrante du mécanisme de suivi en place. UN ووفقا لدليل البرنامج الإنمائي للبرامج والمشاريع، فإن اجتماعات الاستعراض الثلاثي وتقارير تقييم أداء المشاريع تشكل جزءا من الآلية المقررة للمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more