"des ressources forestières" - Translation from French to Arabic

    • موارد الغابات
        
    • الموارد الحرجية
        
    • لموارد الغابات
        
    • للموارد الحرجية
        
    • للغابات
        
    • الموارد الحراجية
        
    • للموارد الحراجية
        
    • اﻷحراج
        
    • لموارد الغابة
        
    • بموارد الغابات
        
    • من الغابات
        
    • لموارد الأحراج
        
    • الموارد الغابية
        
    • وموارد الغابات
        
    • بالموارد الحرجية
        
    Cette décision prendra effet avec l'adoption du Projet de loi sur la gestion des ressources forestières. UN وسيضفي قانون إدارة موارد الغابات أثرا قانونيا على قرار مجلس الوزراء هذا.
    Promotion de l'exploitation durable des forêts afin de protéger les peuples autochtones tributaires des ressources forestières UN تعزيز استغلال الغابات على نحو مستدام لحماية الشعوب الأصلية التي تعتمد على موارد الغابات
    FAO : Évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000; état des forêts dans le monde; données relatives au renforcement des capacités UN منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ ' حالة الغابات في العالم ' ؛ البيانات المتعلقة ببناء القدرات.
    Un plan stratégique commun a été élaboré pour les évaluations des ressources forestières mondiales; UN وقد وضعت خطة استراتيجية عالمية لعملية تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
    :: Aider les collectivités à créer de la valeur ajoutée à partir des ressources forestières et des exploitations durables et viables; UN :: تقديم الدعم للمجتمعات المحلية لإضافة قيمة لموارد الغابات وإنشاء مشاريع تجارية تتوفر لها مقومات البقاء ومستدامة.
    Exposé de Liubov Poliakova, agent principal, Agence des ressources forestières publiques, Ukraine UN العرض الذي قدمته السيدة ليبوف بولياكوفا، المسؤولة الأقدم بالوكالة العامة للموارد الحرجية في أوكرانيا
    :: Garantir la sécurité du statut d'occupation et des droits de jouissance des ressources forestières est important mais ne suffit pas à améliorer les moyens de subsistance. UN :: تأمين الحيازة والحقوق في موارد الغابات بصورة واضحة ومضمونة، أمر هام، بيد أنه غير كاف لتحسين سبل العيش.
    Elles contribuent fortement à l'élimination de la pauvreté et plus de 1,6 milliard de personnes dans le monde dépendent des ressources forestières pour leur subsistance. UN وتسهم الغابات على نحو كثيف في القضاء على الفقر؛ كما يعتمد أكثر من 1.6 بليون شخص في العالم على موارد الغابات لكسب رزقهم.
    L’évaluation des ressources forestières et des autres avantages de la forêt contribue à étayer l’ensemble des coûts et avantages que comportent les investissements dans des projets forestiers. UN ويشكل تقييم موارد الغابات ومنافعها اﻷخرى إسهاما في توثيق كامل تكاليف ومنافع الاستثمارات في المشاريع الحرجية.
    b) Faire participer davantage les parties prenantes aux débats et aux négociations concernant la mise en valeur, la gestion et la conservation des ressources forestières et ligneuses; UN `2 ' زيادة إشراك أصحاب المصلحة في جميع المناقشات والمفاوضات المتعلقة بتنمية موارد الغابات والأشجار وإدارتها وحفظها؛
    On a enregistré des progrès continus dans l'inventaire et l'évaluation des ressources forestières nationales, en particulier dans les pays en développement. UN وقد أحرز تقدم مطرد في حصر موارد الغابات الوطنية وتقييمها، لا سيما في البلدان النامية.
    Améliorer l'évaluation des ressources forestières nationales et assurer une large diffusion des informations relatives à la gestion durable des forêts UN تحسين تقييمات موارد الغابات الوطنية وإتاحة المعلومات المتصلة بالإدارة المستدامة للغابات على نطاق واسع
    Source : Projet de 1990 concernant l'évaluation des ressources forestières (Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture). UN المصدر: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، مشروع عام ١٩٩٠ لتقييم الموارد الحرجية.
    Il en résultera une conservation et une régénération des ressources forestières dans le fragile écosystème de montagne. UN وسيؤدي ذلك إلى حفظ وتجديد الموارد الحرجية في النظام اﻷيكولوجي الجبلي الهش.
    La région affiche aussi la croissance démographique la plus rapide et compte des communautés qui dépendent fortement des ressources forestières. UN ولدى هذا الإقليم أيضاً أسرع معدل للنمو السكاني، ولديه مجتمعات ريفية تعتمد بدرجة كبيرة على الموارد الحرجية.
    Aujourd'hui, les évaluations ont une portée beaucoup plus vaste, et elles fournissent une perspective globale des ressources forestières mondiales, de leur gestion et de leur utilisation. UN وتشمل التقييمات اليوم نطاقاً أوسع بكثير حيت تتيح معلومات شمولية عن الموارد الحرجية العالمية وإدارتها واستعمالها.
    Il a été élaboré d'un commun accord des règles visant à promouvoir une utilisation durable des ressources forestières et d'assurer un partage équitable des recettes en provenant. UN ووضعت، بالتراضي، قواعد لتحقيق الاستغلال المستدام لموارد الغابات وتقاسم المنافع بطريقة عادلة.
    Son mandat est de promouvoir un équilibre durable entre les valeurs environnementales, sociales et économiques des ressources forestières de la Colombie britannique. UN وتتمثل ولاية الائتلاف في تشجيع إقامة توازن مستدام بين الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية لموارد الغابات في كولومبيا البريطانية.
    Plus de 50 ministères, organismes et organisations gèrent les forêts du pays, le plus important étant l'Agence des ressources forestières publiques. UN ويتولى إدارة غابات هذا البلد أكثر من 50 وزارة ووكالة ومنظمة، أكبرها الوكالة العامة للموارد الحرجية.
    Aujourd'hui, la gestion durable des forêts et des ressources forestières mondiales constitue l'un des enjeux majeurs. UN واليوم فإن الإدارة المستدامة للغابات والموارد الحرجية في العالم هي أحد أخطر التحديات التي تواجه العالم.
    Le charbon de bois reste toutefois la principale source d'énergie domestique dans les villes, d'où une déperdition croissante des ressources forestières, encore aggravée par l'urbanisation. UN ومع هذا، ما زال الفحم النباتي يمثل المصدر الرئيسي للطاقة المنزلية في المدن، مما يزيد من الضغط على الموارد الحراجية مع اتساع رقعة المناطق الحضرية.
    iii) Exécuter des programmes destinés à rationaliser l'utilisation des ressources forestières et à les enrichir; UN `٣` تنفيذ البرامج الرامية إلى الاستخدام الرشيد للموارد الحراجية وتنميتها؛
    Les données sur le déboisement sont tirées du projet réalisé par la FAO en 1990 sur l'évaluation des ressources forestières. UN أما بالنسبة ﻹزالة اﻷحراج، فقد أخذت البيانات من مشروع الفاو لعام ١٩٩٠ لتقييم موارد اﻷحراج.
    Une attention particulière devrait être accordée aux activités ayant trait à la comptabilité des ressources forestières et à l'internalisation intégrale des coûts. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تشمل المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة.
    Les femmes et les enfants ont été particulièrement affectés par la disparition progressive des ressources forestières et des ressources limitées en eau, car ce sont eux qui vont chercher l'eau et le bois. UN وتتأثر النساء واﻷطفال بصفة خاصة بنضوب الموارد من الغابات وبأسلوب استخدام الموارد المائية المحدودة باعتبارهم المعنيين بجمع المياه وأخشاب الوقود.
    L'Office investit actuellement dans la gestion durable des ressources forestières et la commercialisation des produits du bois qui se sont avérées être une option viable et durable sur le plan écologique. UN ويستثمر المكتب في الإدارة المستدامة لموارد الأحراج وتسويق منتجات الأخشاب، التي تبين أنها خيار مجد ومستدام من الناحية الأيكولوجية.
    L'appauvrissement des ressources forestières, en particulier, a eu des conséquences graves pour la situation des femmes. UN وقد ترك استنزاف الموارد الغابية أثرا سلبيا ملحوظا على المرأة.
    M. Yao Komlavi, Ministre de l'environnement et des ressources forestières du Togo, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد ياو كوملافي، وزير البيئة وموارد الغابات في توغو إلى المنصة.
    :: Harmonisation des méthodes d'établissement de rapports pour l'évaluation mondiale des ressources forestières 2015 grâce au questionnaire sur les ressources forestières mis au point par le Partenariat de collaboration avec la participation des partenaires régionaux pour la collecte de données UN :: تنسيق عملية الإبلاغ فيما يخص التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2015 من خلال الاستبيان التعاوني المتعلق بالموارد الحرجية الذي وُضع بالشراكة مع شركاء إقليميين في مجال جمع البيانات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more