"des sessions de" - Translation from French to Arabic

    • دورات
        
    • لدورات
        
    • دورتي
        
    • بدورات
        
    • لجلسات
        
    • الجلسات المخصصة
        
    • مع اجتماعات
        
    • الدورات التي
        
    • دورة عن
        
    • لدورتي
        
    • تظاهرات
        
    • سلسلة من الدورات في عامي
        
    Le calendrier des sessions de ces comités et du Comité technique est le suivant : UN وسيكون ترتيب ومواعيد دورات هذه اللجان الفرعية ودورات اللجنة الفنية كما يلي:
    En outre, il estime que la durée des sessions de la CDI doit être réexaminée chaque année compte tenu du volume de travail. UN وعلاوة على ذلك، ترى أن مدة دورات اللجنة مسألة ينبغي إعادة تقييمها كل سنة على ضوء حجم العمل.
    1992 Expert-consultant de l'Organisation mixte Interocéanmétal lors des sessions de la Commission préparatoire UN ١٩٩٢ خبير استشاري للمنظمة المشتركة الدولية لمعادن المحيطات في دورات اللجنة التحضيرية
    Projet de programme de travail des sessions de 2013 du Conseil d'administration UN برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2013
    Depuis la quarante-huitième session, ce point a chaque fois été reporté à l’ordre du jour des sessions de l’Assemblée générale. UN ومنذ الدورة الثامنة واﻷربعين، يتم كل مرة، إدراج هذا البند في جدول أعمال دورات الجمعية العامة.
    Le paragraphe 2 de la section IV des Règles prévoit que leur application sera évaluée lors des sessions de la Commission du développement social. UN وقد نصت الفقرة 2 من الجزء الرابع من القواعد الموحدة على رصد القواعد في إطار دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    Fréquence des sessions de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et du Comité technique UN مدى تواتر دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الفنية
    L'ordre du jour des sessions de l'Assemblée générale ne cesse de s'étendre. UN لقد شهدت دورات الجمعية العامة زيادة في عدد بنود جدول اﻷعمال.
    PROJET DE RESOLUTION I Fréquence des sessions de la Commission économique et sociale UN تواتر دورات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Elle continuera d'insister sur la question des conduites répréhensibles lors des sessions de formation au Centre malais de formation au maintien de la paix. UN وستواصل التأكيد على مسألة سوء السلوك في دورات التدريب التي تنظم في المركز الماليزي للتدريب على حفظ السلام.
    des sessions de formation similaires ont également été organisées à l'intention des membres du Bureau du Directeur du parquet. UN وعقدت دورات تدريبية مماثلة طوال الفترة مع أعضاء مكتب مدير الادعاء العام.
    :: des sessions de formation dans le domaine de la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant et de ses deux Protocoles facultatifs et de l'application des recommandations du Comité des droits de l'enfant; UN دورات حول تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الإضافيين ومتابعة تنفيذ توصيات اللجنة الدولية؛
    :: des sessions de formation organisées à l'intention des cadres de santé et des professionnels travaillant dans le domaine de la maternité, de l'enfance et de la santé mentale; UN دورات للكوادر الصحية والعاملين مع الأمومة والطفولة والصحة النفسية؛
    :: des sessions de formation à l'intention des enseignants et du personnel chargé de l'orientation scolaire, portant sur les moyens de substitution des châtiments corporels dans les écoles; UN دورات للموجهين التربويين حول الأساليب البديلة للعنف الجسدي في المدارس؛
    :: des sessions de formation et de sensibilisation axées sur les familles au sein des collectivités locales; UN دورات تدريبية توعوية موجهة للأسر في المجتمعات المحلية؛
    :: Les deux divisions ont organisé chacune de son côté des sessions de formation pour le personnel des bureaux extérieurs; UN :: ونظمت دورات تدريبية للموظفين الميدانيين بصورة منفصلة عن طريق شعبة خدمات الرقابة وشعبة البرامج؛
    Le Service d'investigation a organisé des sessions de formation et distribué du matériel pédagogique tant au siège de l'organisation que dans les bureaux de pays. UN وعقد فرع التحقيقات دورات تدريبية ووزع مواد تثقيفية على كل من المقر ومواقع المكاتب القطرية.
    Projet de programme de travail des sessions de 2012 du Conseil d'administration UN ألف - برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2012
    Projet de programme de travail des sessions de 2012 du Conseil d'administration UN برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2012
    Les coûts finals, tels que ceux des deux premières sessions du Comité préparatoire par exemple, seront déterminés à l'issue des sessions de ce dernier et de la Conférence, lorsque le volume de travail effectif sera connu. UN والتكاليف الفعلية التي من قبيل التكاليف المبلغ عنها بالنسبة للدورتين اﻷولى والثانية للجنة التحضيرية سوف تحدد بعد انعقاد دورتي اللجنة التحضيرية واختتام المؤتمر حيث سيكون عبء العمل قد عرف آنذاك.
    La formation pratique sera complétée par des sessions de communication et d'orientation pour préparer les fonctionnaires au calendrier de mise en œuvre qui est prévu. UN وسيعزز التدريب العملي بدورات إعلامية وتوجيهية لتهيئة الموظفين على المنعطفات البارزة التي ستشهدها عملية التغيير.
    Imam Sahin aurait ensuite été entièrement déshabillé et soumis à diverses reprises à des sessions de tortures durant lesquelles on l'a arrosé à l'aide d'un jet d'eau froide sous pression, on lui a comprimé les organes sexuels et il a reçu des décharges électriques. UN وادعي أن إمام شاهين جرد عندها من ملابسه تماماً وتعرض لجلسات تعذيب متكررة، رش خلالها بخرطوم مياه باردة مضغوطة، وأن أعضاءه التناسلية ضغط عليها بشدة وأن صدمات كهربائية سلطت عليه.
    Dans le Recueil des travaux préparatoires de la Convention ne figure aucune mention d'un débat consacré aux châtiments corporels dans le cadre des sessions de rédaction. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    170.2 Par la suite, les Parties se réunissent, à moins qu'elles n'en décident autrement, à l'occasion des sessions de la Conférence des Parties à la Convention. UN ٠٧١-٢ تعقد الاجتماعات اللاحقة لﻷطراف، ما لم تقرر اﻷطراف خلاف ذلك، بالتزامن مع اجتماعات مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Note du Secrétariat transmettant les résultats des sessions de 2012 du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها نتائج الدورات التي عقدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2012
    Les sous-comités se réunissent tous les deux ans pour des sessions de trois jours au maximum. UN وتجتمع اللجنتان الفرعيتان في دورات كل سنتين لا تزيد مدة كل دورة عن ثلاثة أيام.
    Aucun consensus n'a été non plus obtenu sur les points de l'ordre du jour des sessions de 2004 et 2005, et aucune séance de fond n'a eu lieu en 2005. UN ولم يتحقق توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال لدورتي 2004 و 2005، ولم تعقد اجتماعات موضوعية في عام 2005.
    4. Organiser des tables rondes et des manifestations en marge des sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN 4- تنظيم تظاهرات/مناقشات موائد مستديرة على هامش دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    Les enquêtes et analyses menées simultanément sur ces différents points ont été examinées au cours des sessions de 1994 et de 1995. UN وقد جرى تحليل هذه المهام المستقلة وتقصي الحقائق بشأنها في شكل مجموعة من الدراسات المتوازية والمتزامنة التي بحثت على مدى سلسلة من الدورات في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more