"diplomatique de" - Translation from French to Arabic

    • المتحدة الدبلوماسي
        
    • الدبلوماسية
        
    • دبلوماسي
        
    • المجال الدبلوماسي
        
    • الدبلوماسي في
        
    • دبلوماسية
        
    • الدبلوماسيين
        
    • الأساسي في
        
    • الدبلوماسي المشترك
        
    • الديبلوماسي
        
    • الدبلوماسي الذي
        
    • الدبلوماسي على
        
    • دبلوماسيا
        
    • المركز الدبلوماسي
        
    • الدبلوماسي المعني
        
    Représentant du Japon à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN 1998: ممثل اليابان في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    Chef suppléant de délégation à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN 1998 رئيسة الوفد المناوبة في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Le Ministère a refusé de rendre le passeport diplomatique de M. Qarni et a insisté pour révoquer son immunité diplomatique. UN ورفضت وزارة الخارجية الإيرانية إعادة جواز السفر الدبلوماسي الخاص بالسيد القرني، وأصرَّت على رفع حصانته الدبلوماسية.
    Les États-Unis envisageaient d'étendre ces services à l'ensemble de la communauté diplomatique de l'ONU. UN كما أن الولايات المتحدة تنظر في تقديم هذه الخدمات كذلك الى الجالية الدبلوماسية اﻷوسع باﻷمم المتحدة.
    Nous réaffirmons notre appui à un règlement diplomatique de la question nucléaire du pays. UN ونؤكد من جديد تأييدنا لإيجاد حل دبلوماسي للمسألة النووية لهذا البلد.
    La situation financière de l'Institut est positive, sauf en ce qui concerne la formation diplomatique de base. UN ويعد الوضع المالي للمعهد إيجابيا، فيما عدا ما يتعلق بالتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    1962 Entré dans la carrière diplomatique de la République fédérale d'Allemagne. UN ١٩٦٢ التحق بالسلك الدبلوماسي في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une Cour criminelle internationale (1998) UN مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    1998 Chef de la délégation du Samoa à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une Cour criminelle internationale. UN 1998 رئيس وفد ساموا إلى مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Ancien Président du Comité de rédaction de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN والرئيس السابق للجنة الصياغة بمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    M. Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour pénale internationale UN ميم - مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Résolution F de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d’une cour criminelle internationale UN القرار واو الذي اتخذه مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Depuis plusieurs années, il enseigne à l'Académie diplomatique de Vienne et, depuis 1992, est professeur invité à l'Université de Bratislava. UN وشغل لعدة سنوات منصب أستاذ في اﻷكاديمية الدبلوماسية بفيينا وشغل منذ عام ١٩٩٢ منصب أستاذ زائر في جامعة براتيسلافا.
    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire, Mission diplomatique de la Thaïlande en Allemagne UN السفير الخارق للعادة والمفوض، البعثة الدبلوماسية لتايلند لدى ألمانيا
    Il regrette que le potentiel diplomatique de la Conférence sur le désarmement n'ait pas été pleinement exploité. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    Il regrette que le potentiel diplomatique de la Conférence sur le désarmement n'ait pas été pleinement exploité. UN وقال إن مما يؤسف له أن الإمكانيات الدبلوماسية لمؤتمر نزع السلاح لم تستغل بشكل كامل.
    1992 Secrétaire diplomatique de la Direction générale des affaires culturelles UN ١٩٩٢ سكرتير دبلوماسي في اﻹدارة العامة للشؤون الثقافية.
    1992 Secrétaire diplomatique de la Direction générale des affaires culturelles UN 1992: سكرتير دبلوماسي في المديرية العامة للشؤون الثقافية
    Le coût moyen par activité de formation diplomatique de base et par bénéficiaire est très compétitif (170 dollars par participant et par jour). UN ومتوسط المعدل اليومي لتكلفة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي الذي يقدمه المعهد هو 170 دولارا لكل مشارك في كل نشاط.
    diplomatique de Genève de Jakob Kellenberger, UN بيان موجه إلى أعضاء السلك الدبلوماسي في جنيف
    Écoutez-moi, mère, je crains de devoir retourner à l'étranger une nouvelle fois... pour une mission secrète diplomatique de Sa Majesté la Reine. Open Subtitles أنصتي يا أمي. أخشى أنني سأذهب على متن السفينة مجدداً في مهمة دبلوماسية سرية بتكليف من جلالة الملكة
    Actuellement, les États—Unis comme le Royaume—Uni de Grande—Bretagne et d'Irlande du Nord ont retiré leur personnel diplomatique de Khartoum. UN وقد سحب كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية موظفيه الدبلوماسيين من الخرطوم.
    Dons à des fins spéciales pour la formation diplomatique de base UN المنح المناطة بأغراض خاصة بالتدريب الأساسي في مجال الدبلوماسي
    ACTE FINAL DE LA CONFÉRENCE diplomatique de L'ORGANISATION UN الوثيقة الختامية للمؤتمر الدبلوماسي المشترك بين الأمم المتحدة
    Cours spécial de l'Institut de recherches et d'études internationales de Florence, dispensé à l'Institut du Service diplomatique de la République argentine, 1988 UN دورة خاصة في معهد فيرنز الدولي للبحوث والدراسات، وفي المعهد الوطني للسلك الديبلوماسي للجمهورية الأرجنتينية، 1988.
    Nous notons avec satisfaction que le 18 juillet de cette année, la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale a adopté le Statut de la Cour pénale internationale. UN ونشير مع التقدير إلى أن المؤتمر الدبلوماسي الذي انعقد في روما قد اعتمد النظــام الأساســي للمحكمــة الجنائية الدولية.
    De fait, le Ministre des affaires étrangères du Ghana, au paragraphe 24 de sa déclaration, conseille expressément aux membres du corps diplomatique de ne pas se rendre dans les zones de conflit pour des raisons évidentes. UN والواقع أن وزير خارجية بلدي في الفقرة ٤٢ من بيانه، نصح أعضاء السلك الدبلوماسي على وجه التحديد بعدم زيارة مناطق النزاع ﻷسباب واضحة.
    Représentant diplomatique de la République de Bosnie-Herzégovine, je peux me permettre d'être sceptique quant à cet engagement. UN وأنا بصفتي ممثلا دبلوماسيا للبوسنة والهرسك قد أشك في هذا الالتزام.
    Les personnes à qui sont confiées ces tâches doivent occuper des postes de haut niveau afin d'asseoir la crédibilité diplomatique de la MINUK dans la région. UN ويتطلب أيضا العمل الذي سيضطلعان به تقليدهما منصبين رفيعي المستوى للحفاظ على المركز الدبلوماسي الإقليمي للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more