"discrimination directe" - Translation from French to Arabic

    • التمييز المباشر
        
    • تمييز مباشر
        
    • بالتمييز المباشر
        
    • تمييزا مباشرا
        
    • لتمييز مباشر
        
    • والتمييز المباشر
        
    • للتمييز المباشر
        
    • تميز بصورة مباشرة
        
    • تمييز غير مباشر
        
    • تمييزاً مباشراً
        
    • التمييز بصورة مباشرة
        
    Il indique également que la loi sur la protection contre la discrimination interdit la discrimination directe et indirecte fondée sur le sexe. UN كما تدفع الدولة الطرف بأن قانون الحماية من التمييز يحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس.
    Le plaignant a fait valoir que la garantie prévue dans la Déclaration ne s'appliquait qu'à la discrimination directe. UN وكان المدعي قد تذرع بأن الضمانة الواردة في قانون شرعة الحقوق لا تنطبق إلا على التمييز المباشر فحسب.
    Mme Petrova a plaidé en faveur de régimes juridiques nationaux efficaces traitant à la fois de la discrimination directe et indirecte. UN ونادت السيدة بيتروفا من أجل وضع أنظمة قانونية وطنية فعالة تتناول كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    Toute forme de discrimination directe, tout traitement discriminatoire à l'encontre d'une personne handicapée, constituent donc une violation des droits de celle-ci. UN وعليه، فإن أي تمييز مباشر أو معاملة تمييزية سلبية أخرى لشخص معوق يشكلان انتهاكا لحقوقه.
    D'après l'article 3 de cette loi, la mise en œuvre de l'assistance sociale exclut toute discrimination directe ou indirecte fondée, notamment, sur le sexe et l'état familial. UN ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى.
    Elle englobe toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination directe et indirecte. UN ويشمل جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز المباشر وغير المباشر.
    Une nouvelle loi sur l'emploi, adoptée en 2004, interdit toute discrimination directe ou indirecte en matière d'emploi pour diverses raisons, notamment le sexe. UN ويحظر قانون جديد للعمل تم اعتماده في عام 2004 التمييز المباشر وغير المباشر في العمل على أسس مختلفة بما في ذلك الجنس.
    Dans une relation de service, toute discrimination, directe ou indirecte, fondée sur des motifs divers, et notamment de sexe, est également interdite. UN كما يُحظر في إطار العلاقة المذكورة التمييز المباشر وغير المباشر القائم على عدة أسس، بما فيها نوع الجنس.
    La discrimination directe et indirecte, le harcèlement et l'incitation à la discrimination fondée sur les motifs susmentionnés sont interdits. UN ويُحظر التمييز المباشر وغير المباشر، والمضايقة، وإعطاء تعليمات للتمييز ضد أي شخص على أساس الأسباب المذكورة آنفاً.
    Il lui recommande aussi de définir la discrimination directe et indirecte dans les lois civiles et administratives. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً بأن تعرّف الدولة الطرف التمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها المدنية والإدارية.
    La loi interdit la discrimination directe ou indirecte, l'incitation à la discrimination, le harcèlement sexuel et le harcèlement fondé sur le genre. UN ويحظر هذا القانون التمييز المباشر وغير المباشر، والتحريض على التمييز، والتحرش والمضايقة الجنسية على أساس نوع الجنس.
    Les dispositions légales sont mises en œuvre en ce qui concerne les personnes employées dans les secteurs privé et public, quel que soit leur statut professionnel, et interdit toute discrimination directe ou indirecte fondée sur le sexe ou la situation famille. UN وتُنفذ أحكامه القانونية فيما يتعلق بالأشخاص العاملين في القطاعين العام والخاص مهما كان وضعهم في العمل، ويحظر أي نوع من أنواع التمييز المباشر أو غير المباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي.
    La loi interdit toute discrimination directe ou indirecte à l'égard des personnes handicapées dans la réadaptation professionnelle, l'emploi et le travail. UN ويحظر القانون التمييز المباشر أو غير المباشر ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إعادة التأهيل المهني والعمالة وأثناء العمل.
    L'oratrice souhaite savoir si les lois népalaises en vigueur interdisent la discrimination directe et indirecte, ainsi que la discrimination dans tous les domaines, de la part de tous les acteurs étatiques ou non étatiques. UN وطلبت توضيح ما إذا كان القانون النيبالي الحالي يحرم التمييز المباشر وغير المباشر، وأيضا التمييز في جميع مجالات الحياة من قِبل جميع الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول.
    Elle interdit toute discrimination, directe ou indirecte, et qualifie de discrimination le refus de fournir un logement décent aux personnes handicapées. UN ويحظر القانون كلاً من التمييز المباشر وغير المباشر ويجعل من التمييز رفض تقديم السكن المعقول للمعاقين.
    Ils doivent veiller à ce qu'il n'y ait ni discrimination directe ni discrimination indirecte. UN وتضمن الدول الأطراف عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة.
    Ils doivent veiller à ce qu'il n'y ait ni discrimination directe ni discrimination indirecte. UN وتضمن الدول الأطراف عدم وجود تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة.
    La discrimination peut être classée en deux catégories, la discrimination directe ou indirecte. UN ويمكن تصنيف التمييز إلى تمييز مباشر أو غير مباشر.
    Ils régissent plus complètement les cas de discrimination directe et indirecte, ainsi que l'interdiction de la discrimination. UN وهي تنظم بصورة أكثر شمولا المبادئ القانونية المتعلقة بالتمييز المباشر وغير المباشر، فضلا عن حظر التمييز.
    La discrimination serait définie comme discrimination directe et indirecte ainsi que comme harcèlement s'agissant d'un motif interdit de discrimination et d'un ordre d'établir une discrimination. UN وسيعرف التمييز بوصفه تمييزا مباشرا أو غير مباشر، أو تحرشا متعلقا بالأسس الممنوعة للتمييز، أو تعليمات أو أمرا بالتمييز.
    Cependant, il estime qu'elles ne suffisent pas à étayer l'argument de l'auteur selon lequel, dans les circonstances de l'espèce, elle a été victime de discrimination directe et indirecte fondée sur son origine ethnique. UN إلا أنها ترى أن هذه المعلومات لا تدعم بما يكفي موقف صاحبة البلاغ وهو أنها تعرضت في الظروف المحددة لتمييز مباشر وغير مباشر قائم على أساس أصلها الإثني.
    La discrimination directe est interdite, excepté si la loi autorise expressément une dérogation. UN والتمييز المباشر محظور ما لم ينص القانون على استثناء صريح لهذه القاعدة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'introduire une définition claire de la discrimination directe et indirecte dans ses droits administratif, pénal et civil. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية.
    Le droit pénal lituanien ne contient aucune norme constituant une discrimination directe ou indirecte à l'égard des femmes. UN 87 - لا توجد في القوانين الجنائية لجمهورية ليتوانيا أية قواعد تميز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد النساء.
    Grâce à une position juridique dorénavant claire, il n'y a plus vraiment de discrimination directe à l'égard des femmes dans les salaires, mais il existe de nombreuses causes qui sont très voilées et donc difficile à prouver. UN وبفضل موقف قانوني واضح الآن، لا يوجد الآن تقريبا أي تمييز غير مباشر في الأجر ضد المرأة، ولكن يوجد كثير من الأسباب التي كثيرا ما تختفي بدرجة كبيرة ومن الصعب إثباتها.
    Ce principe exige de s'intéresser à tous les groupes faisant l'objet d'une discrimination directe ou indirecte. UN وهذا يقتضي تركيزاً على جميع الفئات التي تشهد تمييزاً مباشراً أو غير مباشر.
    27. Le Code du travail interdit toute discrimination directe ou indirecte à l'égard des demandeurs d'emploi et des salariés qui serait fondée notamment sur leur état de santé et/ou leur handicap (art. 18). UN 27- وينص قانون العمل() على حظر التمييز بصورة مباشرة أو غير مباشرة ضد الأشخاص الباحثين عن عمل أو ضد الموظفين انطلاقاً من جملة اعتبارات منها الحالة الصحية و/أو حالة الإعاقة (المادة 18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more