"du conseil dans" - Translation from French to Arabic

    • المجلس في
        
    • للمجلس في
        
    • لمجلس الأمن في
        
    • بالمجلس في
        
    • التابعة للمجلس والموفدة الى
        
    • المجلس بفئتيه
        
    • المجلس عند
        
    L'efficacité du Conseil dans la prise de décisions au cours d'un passé récent a suscité de nouvelles attentes concernant sa capacité de réagir aux crises. UN إن كفاءة المجلس في إصدار القرارات خلال الماضي القريب أثارت تطلعات جديدة في قدرته على الاستجابة لﻷزمات.
    Je voudrais saisir la présente occasion pour, dans un premier temps, réfléchir au résultat des travaux du Conseil dans ce contexte, et examiner ensuite les domaines dans lesquels nous pourrons agir. UN وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للتأمل في نتائج أعمال المجلس في ذلك الصدد أولاً، ثمّ أنتقل إلى مجالات العمل المستقبلي.
    J'ai également le plaisir de signaler que des progrès considérables ont été réalisés pour renforcer les activités du Conseil dans le domaine de la paix et du développement. UN ويسرّني الإبلاغ أيضاً عن إحراز تقدُّم ملحوظ في دعم أعمال المجلس في مجال السلام والتنمية.
    J'espère que ce rôle deviendra la pierre angulaire du Conseil dans les années à venir. UN وآمل أن يصبح هذا الدور ركناً أساسياً للمجلس في السنوات المقبلة.
    L'Union européenne est prête à participer de façon constructive à un débat plus approfondi sur l'organisation des travaux du Conseil dans les semaines à venir. UN والإتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة البناءة في المزيد من المناقشات حول تنظيم المجلس في الأسابيع المقبلة.
    L'efficacité du Conseil dans l'exercice de ses fonctions est compatible avec une plus grande transparence et de plus amples échanges avec les États non membres du Conseil. UN وفعالية المجلس في أداء مهمته تتماشى مع تحقيق قدر أكبر من الشفافية والتفاعل مع غير أعضاء المجلس.
    Dans ce contexte, l'Australie continue d'appuyer l'augmentation du nombre des membres du Conseil dans les deux catégories : membres permanents et membres élus. UN وإزاء تلك الخلفية، تواصل أستراليا تأييدها لتوسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة والمُنتخبة.
    Le Bénin plaide pour l'élargissement du Conseil dans les deux catégories de membres, c'est-à-dire dans la catégorie des membres permanents et dans celle des membres non permanents. UN وتؤيد بنن توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة كلتيهما، وهي ليست البلد الوحيد الذي يفكر بهذه الطريقة.
    Elle prévoit également leur participation à des échanges de vues avec les membres du Conseil dans le cadre d'un dialogue informel. UN وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي.
    Il en ressort clairement que la plupart des États Membres sont favorables à l'élargissement du Conseil dans les deux catégories de membres. UN وبات من الواضح أن معظم الدول الأعضاء تؤيد توسيع المجلس في فئتي العضوية.
    Ceci est de nature à renforcer l'autorité et le rôle du Conseil dans le maintien de la paix et la sécurité internationales. UN وسيعزز ذلك بالتأكيد سلطة المجلس في صون السلم والأمن الدوليين.
    La République tchèque continuera d'appuyer les étapes d'une réforme inévitable y compris l'élargissement du Conseil dans ses deux catégories de membres. UN وستستمر الجمهورية التشيكية في دعم الخطوات المحتومة للإصلاح، بما فيها توسيع المجلس في كلا فئتي العضوية.
    Nous reconnaissons que le fait que l'on ait eu recours au droit de veto à plusieurs reprises au cours des deux dernières années a causé la paralysie du Conseil dans ce domaine. UN ونقر بأن اللجوء إلى استعمال حق النقض عدة مرات في العامين المنصرمين وحدهما كان مسؤولا عن شل عمل المجلس في هذا المجال.
    Nous nous félicitons également de l'inclusion d'une partie analytique sur les activités du Conseil dans la partie liminaire du rapport. UN ونرحب كذلك بتضمين جزء تحليلي عن أنشطة المجلس في مقدمة التقرير.
    Nous saluons le rôle du Conseil dans la prévention et le règlement des conflits ainsi que dans la consolidation de la paix, et nous nous engageons à l'appuyer dans ces efforts. UN ونشيد بدور المجلس في منع الصراعات وحلها وبناء السلام، ونتعهد بدعمنا له في هذه الجهود.
    Nous accordons une grande importance au rôle du Conseil dans la coordination de ses organes subsidiaires ainsi qu'à son rôle complémentaire vis-à-vis de l'Assemblée générale. UN ونحن نعلق أهمية على دور المجلس في تنسيق هيئاته الفرعية ودوره التكميلي مع الجمعية العامة.
    La Deuxième Commission tient des débats approfondis sur les activités du Conseil dans le cadre de l'examen du point 12 de l'ordre du jour. UN وتعقد اللجنة الثانية مناقشات أكثر استفاضة لأعمال المجلس في إطار البند 12 من جدول الأعمال.
    La présentation du rapport annuel du Conseil dans ce cadre en est un exemple. UN وعرض التقرير السنوي للمجلس في ذلك السياق مثال على ذلك.
    On trouvera le précédent rapport du Conseil dans le document A/ES-10/498 daté du 19 juillet 2010. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/498 المؤرخة 19 تموز/ يوليه 2010.
    Concerne la publication de l'ordre du jour provisoire des séances publiques du Conseil dans le Journal. UN إدراج جدول الأعمال المؤقت للاجتماعات الرسمية للمجلس في اليومية.
    Nous soulignons la responsabilité principale du Conseil dans la lutte contre ces menaces. UN ونحن نؤكد على المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن في التصدي لمثل هذه التهديدات.
    En même temps, la Fédération de Russie est convaincue que l'examen de cette question strictement politique au Conseil économique et social s'écarte des principales fonctions du Conseil dans la sphère socioéconomique. UN وأكد أن الاتحاد الروسي مقتنع في الوقت ذاته بأن نظر هذه المسألة ذات الطابع السياسي المحض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي يخرج عن المهام الرئيسية المنوطة بالمجلس في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    ii) Services fonctionnels nécessaires pour les missions de visite ordinaires et extraordinaires du Conseil dans le Territoire (selon les besoins); UN ' ٢ ' تقديم الخدمات الفنية للبعثات الزائرة العادية والخاصة التابعة للمجلس والموفدة الى الاقليم )حسب الطلب(؛
    Grâce à l'augmentation du nombre des membres du Conseil dans les deux catégories, ces qualités pourront présider aux travaux de cet organe en maintenant la paix et la sécurité internationales pour les autres Membres de l'ONU. UN إن زيادة عضوية المجلس بفئتيه ســيكفل تحلــي المجلس بهذه الصفات عند اضطلاعه بأعماله في صون السلم واﻷمن الدوليين بالنيابة عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في المنظمة.
    Nous aimerions également insister sur le fait qu'il importe de maintenir l'efficacité du Conseil dans son élargissement. UN كما نود تأكيد أهمية الحاجة إلى الحفاظ على كفاءة وفعاليـة المجلس عند توسيعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more