"du développement communautaire" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المجتمعية
        
    • تنمية المجتمعات المحلية
        
    • للتنمية المجتمعية
        
    • التنمية المحلية
        
    • تنمية المجتمع
        
    • والتنمية المجتمعية
        
    • وتنمية المجتمعات المحلية
        
    • بالتنمية المجتمعية
        
    • المحلية والتنمية
        
    • لتنمية المجتمع
        
    • العمل وتطوير المجتمع
        
    • تطوير المجتمعات المحلية
        
    Le Ministère du développement communautaire et de la santé de la mère et de l'enfant fournit des services de santé intégrés et d'autres services de protection sociale aux femmes et aux filles. UN وتوفر وزارة التنمية المجتمعية وصحة الأم والطفل الخدمات الصحية وغيرها من خدمات الحماية الاجتماعية للنساء والفتيات.
    Des consultations avaient été menées à cette fin en amont à l'initiative du Ministère du développement communautaire. UN ووُضعت هذه السياسات عن طريق عمليات تشاورية أجرتها إدارة التنمية المجتمعية.
    Le Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports suit de près la capacité des refuges et fournira davantage de places si nécessaire. UN وترصد وزارة التنمية المجتمعية والشباب والرياضة قدرة بيوت الإيواء بشكل دقيق وسوف تقدم مزيداً من الأماكن حيثما كان ذلك ضرورياً.
    Ministère du développement communautaire et des services sociaux; UN :: وزارة تنمية المجتمعات المحلية والخدمات الاجتماعية؛
    C'est par l'approche du développement communautaire axé sur l'enfant que cette vision de l'organisation se matérialise dans la pratique du développement international. UN ويعد نهج التنمية المجتمعية الذي يركز على الطفل ترجمة المنظمة لهذه الرؤية إلى عملية تنمية دولية.
    Ces comités ont pour objectif d'autonomiser les femmes en les plaçant au cœur du développement communautaire. UN وتتمثل الفلسفة التي تسترشد بها تلك اللجان في تمكين المرأة من خلال وضعها في محور التنمية المجتمعية.
    Offrir aux femmes des opportunités financières et sociales égales à celles des hommes est le principe fondateur du développement communautaire. UN وتعد المساواة بين الرجال والنساء في الحصول على الفرص المالية والاجتماعية المدخل إلى التنمية المجتمعية.
    Un rapport sur le rôle du développement communautaire dans les mesures de protection des réfugiés du HCR a également été publié. UN كما صدر تقرير عن دور التنمية المجتمعية في أنشطة المفوضية في مجال حماية اللاجئين.
    :: Conclusion sur le renforcement d'une approche du développement communautaire UN استنتاج بشأن تعزيز نهج لتحقيق التنمية المجتمعية
    Il joue le rôle d’intermédiaire entre les organismes bénévoles de la société et le Gouvernement et entretient d’étroites relations avec le Ministère du développement communautaire. UN ويعمل المجلس كقناة اتصال بين المنظمات التطوعية في المجتمع والحكومة، وتربطه صلات وثيقة بوزارة التنمية المجتمعية.
    Par l'intermédiaire du Ministère du développement communautaire et des services sociaux, il fournit des concasseurs à des groupes de femmes afin de leur permettre de générer un revenu. UN وتهيئ الحكومة من خلال وزارة التنمية المجتمعية كسارات مطرقية لمساعدة الفئات النسائية في توليد الدخل لهن.
    Son Excellence M. Matthew Walter, Ministre du développement communautaire et des affaires sexospécifiques de Dominique UN معالي الأونرابل ماثيو والتر، وزير التنمية المجتمعية والشؤون الجنسانية في دومينيكا
    Conclusion sur le renforcement d'une approche du développement communautaire UN ● استنتاج بشأن تعزيز نهج لتحقيق التنمية المجتمعية
    Conclusion sur le renforcement d'une approche du développement communautaire UN استنتاج بشأن تعزيز نهج لتحقيق التنمية المجتمعية
    En 1991, la Division des affaires féminines a été créée au sein du Ministère du développement communautaire, de la culture et des affaires féminines. UN وفي عام 1991، أُنشئت شعبة شؤون المرأة في إطار وزارة التنمية المجتمعية والثقافة وشؤون المرأة.
    Source Ministère du développement communautaire, des affaires féminines et de l'enfance : Enquête 2005. UN المصدر: وزارة تنمية المجتمعات المحلية وشؤون المرأة والطفولة، دراسة استقصائية عام 2005
    Il convient de prendre en compte toutes les composantes du développement communautaire et de ses aménagements collectifs — infrastructures, transports, terrains de sport et de loisirs — pour améliorer les conditions de vie. UN وتعتبر جميع عناصر تنمية المجتمعات المحلية ووسائل الراحة فيها، وخاصة الهياكل اﻷساسية، والنقل، والمناطق المخصصة لﻷلعاب الرياضية والترفيه، ذات صلة بتحسينات أحوال المعيشة.
    David Thompson est nommé à son premier poste gouvernemental en 1991, devenant Ministre du développement communautaire et de la culture. UN وعين ديفيد طومسون في أول منصب في مجلس الوزراء في عام 1991، وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة.
    Le Comité interministériel est présidé par le Directeur général adjoint du Ministère du développement communautaire, de la jeunesse et des sports. UN ويرأس اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية نائب أمين وزارة التنمية المحلية والشباب والرياضة.
    L'appui à la famille a été un aspect marquant du développement communautaire en Irlande. UN وكان دعم اﻷسرة جانبا لافتا للانتباه في تنمية المجتمع المحلي في أيرلندا.
    Les résultats de cette évaluation sont disponibles et le Ministère de l'éducation et du développement communautaire se chargera des activités de suivi. UN وانتهى التقييم إلى نتائج وستنفذ وزارة التعليم والتنمية المجتمعية أنشطة متابعة لتنفيذها.
    et Ministre ougandaise de la condition féminine et du développement communautaire UN ووزيرة شؤون المرأة وتنمية المجتمعات المحلية في أوغندا
    Leur préoccupation tourne essentiellement autour du développement communautaire et de l'élargissement de l'aide au développement aux villages proches des zones de retour. UN وتهتم هذه المنظمات غير الحكومية الشريكة أساسا بالتنمية المجتمعية وتقديم المساعدة الانمائية إلى القرى المحيطة بمستوطنات العائدين.
    et du développement communautaire et social Hon. Fiame Naomi Mataafa UN وزيرة شؤون المرأة، والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية
    Dès l'accession du pays à l'indépendance en 1980, le Gouvernement a créé un Ministère du développement communautaire et des questions féminines, mécanisme national de promotion de la femmes dans tous les domaines. UN ولدى الحصول على الاستقلال في عام ١٩٨٠، أنشأت الحكومة وزارة لتنمية المجتمع المحلي وشؤون المرأة لتكون اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة في جميع مجالات الحياة.
    En tant que Secrétaire permanent adjoint a collaboré avec le Secrétaire permanent à l'administration du Ministère de l'emploi, du travail et du développement communautaire UN عمل مع اﻷمين الدائم لوزارة العمل وعلاقات العمل وتطوير المجتمع في إدارة شؤون هذه الوزارة بصفته نائبا له
    Une nouvelle politique des jeunes a été adoptée pour promouvoir et assurer les droits des jeunes, en particulier dans les domaines de l'éducation, du développement des compétences, de l'emploi et de la participation aux activités du développement communautaire. UN واعتمدت سياسة وطنية للشباب بغية تعزيز وكفالة حقوق الشبــاب، ولا سيما في مجالات التعليم، وتطوير المهارات، والعمالة، والمشاركة في أنشطة تطوير المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more