"du président de la république" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الجمهورية
        
    • رئيس جمهورية
        
    • لرئيس الجمهورية
        
    • لرئيس جمهورية
        
    • برئيس الجمهورية
        
    • رئيس للجمهورية
        
    • رئاسة الجمهورية
        
    • رئاسي
        
    • رئيس الجمهوية
        
    • برئاسة الجمهورية
        
    • لرئاسة الجمهورية
        
    • ورئيس الجمهورية
        
    • رئيس البلاد
        
    • رئيس كازاخستان
        
    Ministre chargé de la suppléance du Président de la République, de 1962 à 1967. UN وزير مكلف بأن ينوب عن رئيس الجمهورية من ١٩٦٢ إلى ١٩٦٧.
    Il préside le Conseil des ministres en cas d'empêchement du Président de la République. UN وكان يرأس مجلس الوزراء عند وجود ظروف تمنع رئيس الجمهورية من رئاسة المجلس.
    La signature du Président de la République au bas du décret prévoyant l'exécution de la peine de mort est nécessaire. UN ولا يجوز تنفيذ عقوبة الإعدام إلا بعد أن يوقع رئيس الجمهورية على مرسوم ينص على تنفيذ هذه العقوبة.
    M. B. N. Eltsine, et du Président de la République fédérale UN الاتحـاد الروسـي والسيـد سلوبــودان ميلوسوفيتـش رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Réflexions du Président de la République de Cuba, Fidel Castro Ruiz UN أفكار فيدل كاسترو روس، رئيس جمهورية كوبا الرد الفظ
    Déclaration commune du Président de la République de Bosnie-Herzégovine et du Président de la République UN بيان مشترك أصدره رئيس جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس جمهورية
    Consternée par le lâche assassinat du Président de la République et d'autres personnalités politiques, UN وإذ يروعها الاغتيال الغادر لرئيس الجمهورية وشخصيات سياسية أخرى،
    Déclaration publiée par le Service de presse du Président de la République azerbaïdjanaise UN بيان صادر عن الدائرة الصحافية لرئيس جمهورية أذربيجان
    Le mandat du Président de la République est de cinq ans et nul ne peut être élu pour plus de deux mandats consécutifs. UN ويشغل رئيس الجمهورية منصبه لمدة خمس سنوات ولا يمكن لأي رئيس أن يُنتخب أكثر من مرتين على التوالي.
    De nouvelles procédures régissant l'élection du Président de la République seront définies dans la loi relative à l'élection présidentielle. UN ويتم في قانون الانتخابات الرئاسية تعيين إجراءات إضافية لانتخاب رئيس الجمهورية.
    Réunion avec M. Louis Joinet, chargé de mission auprès du Président de la République française UN اجتماع مع السيد لويس جوانيه المكلف بمهام لدى رئيس الجمهورية الفرنسية.
    La Cour constitutionnelle contrôle les élections et se prononce sur les motions de mise en accusation du Président de la République. UN وللمحكمة الرقابة على الانتخابات، وهي التي تفصل في أي اقتراح بعزل رئيس الجمهورية.
    Sont nuls les actes du Président de la République qui ne sont pas contresignés par le ministre. UN وأية قوانين يصدرها رئيس الجمهورية ولا تحمل موافقة الوزراء تعتبر لاغية وباطلة.
    Le Comité supérieur a, à la demande du Président de la République, établi un second rapport sur le degré d'application des recommandations de la commission d'investigation. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق.
    D'ordre du Président de la République azerbaïdjanaise, M. A. Eltchibey, j'ai l'honneur de vous communiquer ce qui suit. UN يشرفني أن أتوجه بالخطاب إليكم بناء على تعليمات من رئيس جمهورية أذربيجان أ. الشيبي.
    Fonctions actuelles : Consultant principal, Département de l'État et du droit, Cabinet du Président de la République azerbaïdjanaise. UN الوظيفة الحالية: كبير المستشارين، بإدارة الدولة والقانون، مكتب رئيس جمهورية أذربيجان.
    D'ordre du Président de la République de Bosnie-Herzégovine, j'ai l'honneur de porter à votre attention ce qui suit : UN بناء على تعليمات من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك أود أن استرعي انتباهكم إلى ما يلي:
    D'ordre du Président de la République de Bosnie-Herzégovine, j'ai l'honneur de vous notifier ce qui suit : UN بناء على تعليمات رئيس جمهورية البوسنة والهرسك، أنقل ما يلي:
    Le Président et les juges de la Cour suprême sont élus par le Sénat sur proposition du Président de la République. UN ويُنتخب رئيس وقضاة المحكمة العليا من قِبل مجلس الشيوخ بناءً على اقتراح من رئيس جمهورية كازاخستان.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République des Philippines. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يلقيه رئيس جمهورية الفلبين.
    L'autre modification de la Constitution, introduite en 2012, institue l'élection du Président de la République sur la base d'un scrutin direct. UN وينص التعديل الدستوري الآخر الذي جرى في عام 2012 على الانتخاب المباشر لرئيس الجمهورية.
    Mme Nila Moeloek, Envoyée spéciale sur les OMD du Président de la République d'Indonésie UN السيدة نيلا مويلوك، المبعوثة الخاصة لرئيس جمهورية إندونيسيا المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية
    Le tribunal composé de trois juges l'a reconnu coupable d'avoir tenu délibérément des propos diffamatoires au sujet du Président de la République. UN ومثُل أمام فريق مؤلف من ثلاثة قضاة أدانوه بالتشهير المتعمﱠد برئيس الجمهورية.
    Sur la base de la constitution provisoire du pays, la conduite d'élections aurait pour objet de renforcer la transition politique pour aboutir à l'installation du Président de la République. UN ويرد في الدستور المؤقت لهذا البلد أن الهدف المنشود من إجراء انتخاباته، تعزيز عملية الانتقال السياسية التي تنتهي ببدء تولي رئيس للجمهورية لمنصب الرئاسة لفترة انتقالية.
    Conformément à l'article 121 de la Constitution, l'état d'urgence avait été proclamé par un décret du Président de la République par la suite entériné par la Chambre des représentants. UN وطبقاً للمادة 121 من الدستور، أُعلنت حالة الطوارئ بموجب مرسوم صادر عن رئاسة الجمهورية وصادق عليه مجلس النواب بعد ذلك.
    373. La reforme majeure qui est intervenue est la décision du Président de la République sur l'acquisition de la nationalité. UN 373- تمّ تطبيق الإصلاح الرئيسي بموجب قرار رئاسي يتعلق باكتساب الجنسية.
    Les 27 et 28 mars 1997, un forum international contre l’intolérance a été organisé conjointement à l’UNESCO et à la Sorbonne sous l’égide de l’Académie universelle des cultures et sous le patronage du Président de la République française Jacques Chirac. UN ٧٤ - واشتركت اليونسكو وجامعة السوربون في كنف اﻷكاديمية الدولية للثقافات وتحت رعاية رئيس الجمهوية الفرنسية جاك شيراك في ٢٧ و ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٧ في منتدى دولي لمكافحة اللاتسامح.
    j) Le Département des autorités locales et des organisations de la société civile au sein du Bureau du Président de la République UN (كاف) دائرةُ السلطة المحلية ومنظمات المجتمع المدني برئاسة الجمهورية :
    Mme Ana de Molina, secrétaire exécutive du Président de la République UN السيدة آنا دي مولينا، السكرتيرة التنفيذية لرئاسة الجمهورية.
    Après approbation et aval du Président de la République, le texte sera soumis à un contrôle de constitutionnalité pour que le Protocole puisse être ratifié. UN وحالما يصدق عليه كل من الكونغرس ورئيس الجمهورية يرسل إلى المحكمة الدستورية لتنظر فيه بغرض التصديق عليه في وقت لاحق.
    Cet aménagement constitutionnel proroge le mandat du Président de la République ainsi que celui des députés en attendant la tenue des élections, dont la date est désormais fixée au 23 janvier 2011. UN وبموجب هذا الترتيب الدستوري، تم تمديد ولاية رئيس البلاد ومعه أعضاء الجمعية إلى حين إجراء الانتخابات المقرر الآن أن تُجرى في 23 كانون الثاني/يناير 2011.
    Déclaration du Président de la République du Kazakstan, en date du 30 septembre 1996, concernant l'ouverture à la signature du Traité d'interdiction complète UN البيان الصـادر فـي ٣٠ أيلـول/سبتمبــر ١٩٩٦ عـن رئيس كازاخستان بمناسبة فتـح باب التوقيع على معاهدة الحظر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more