"et à l'annexe" - Translation from French to Arabic

    • والمرفق
        
    • وفي المرفق
        
    • ومرفقه
        
    • من المرفق
        
    • وفي مرفقه
        
    • ويتضمن المرفق
        
    • وفي مرفق
        
    • والأطراف المدرجة في المرفق
        
    • ومرفقيهما
        
    • بينما يتضمن المرفق
        
    • بينما يرد في المرفق
        
    • وكذلك في المرفق
        
    • ومن المرفق
        
    • والملحق
        
    • ومرفقهما
        
    On trouvera à l'annexe XV la répartition du matériel de transport et à l'annexe XVI la répartition géographique des autres matériels de l'ONUSAL. UN والمرفق الخامس عشر يتضمن توزيع معدات النقل، والمرفق السادس عشر يتضمن التوزيع الجغرافي لسائر معدات البعثة.
    Présenté par le Coordonnateur pour les mesures préventives générales, conformément à l'article 9 et à l'annexe technique du Protocole UN مقدم من المنسق المعني بالتدابير الوقائية العامة، وفقاً للمادة 9 والمرفق التقني للبروتوكول
    Il a estimé que ces questions devront être examinées par référence à l'article 46 et à l'annexe I du Règlement intérieur de la Commission. UN وارتأى أن ينظر في هذه المسائل بالإشارة إلى المادة 46 من النظام الداخلي للجنة والمرفق الأول له.
    On trouvera à l'annexe III la récapitulation des dépenses prévues pour cette période et à l'annexe IV des renseignements complémentaires à ce sujet. UN ويقدم في المرفق الثالث موجز لتقديرات التكاليف لهذه الفترة وفي المرفق الرابع معلومات تكميلية بشأنها.
    Seront appliquées pour la participation au groupe de travail spécial les mêmes procédures que celles dont il avait été convenu pour le groupe de travail créé conformément à la résolution 1995/32 de la Commission et à l’annexe de cette résolution. UN ويكون الاشتراك في الفريق العامل المخصص وفقا لنفس اﻹجراءات التي تم الاتفاق عليها بشأن الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٥/٣٢ ومرفقه.
    Le montant brut et net des dépenses effectives s’est élevé à 3 946 000 dollars, comme il est indiqué au paragraphe 6 et à l’annexe I du rapport. UN وتبلغ النفقات ذات الصلة، كما أشير إلى ذلك في الفقرة ٦ من المرفق اﻷول للتقرير، ما إجماليه وصافيه ٠٠٠ ٩٤٦ ٣ دولار.
    Des précisions sur la composition des postes sont présentées au tableau 5 et à l'annexe C. UN وترد في الجدول 5 والمرفق جيم تفاصيل تركيبة الوظائف.
    :: La demande a-t-elle été présentée sous la forme prescrite à l'article 10 et à l'annexe 2? UN هل قُدم الطلب بالشكل المناسب وعلى النحو المطلوب في المادة 10 والمرفق
    :: La demande a-t-elle été présentée sous la forme prescrite à l'article 10 et à l'annexe II? UN :: هل الطلب مقدم في شكل مناسب على النحو المطلوب في المادة 10 والمرفق الثاني؟
    Des informations détaillées sur les postes sont présentées au tableau 5 et à l'annexe C. UN وتفاصيل تركيبة هذه الوظائف معروضة في الجدول 5 والمرفق جيم.
    On trouvera un complément d'information au paragraphe 24 ci-dessous et à l'annexe II du présent rapport. UN وقد أدرج هذا الجانب في الفقرة 24 أدناه والمرفق الثاني لهذا التقرير.
    Les détails de la composition des postes sont présentés au tableau 5 et à l'annexe C. UN وترد تفاصيل تكوين الوظائف في الجدول 5 والمرفق جيم.
    Les détails des postes sont présentés au tableau 5 et à l'annexe C. UN وتفاصيل تركيبة هذه الوظائف معروضة في الجدول 5 والمرفق جيم.
    La ventilation des postes existants et de ceux qu'il est proposé de créer est indiquée dans le tableau ci-après et à l'annexe IV du présent rapport : UN ويتضمن الجدول التالي والمرفق الرابع لهذا التقرير توزيع وظائف ضباط الأمن الحالية والإضافية المقترحة:
    Le Conseil a désigné l'administrateur et a sollicité ses services, ainsi qu'il est indiqué ci-après et à l'annexe I. UN وقد اختار المجلس القيّم، وطُلب إليه ما تقدّم، كما هو موضح أدناه وفي المرفق الأول.
    On trouvera des renseignements sur le déploiement du personnel civil et militaire pendant la période considérée au tableau 2 et à l'annexe III. UN 18 - وترد المعلومات عن نشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجدول 2 وفي المرفق الثالث.
    Le Secrétariat demande aux Parties et aux observateurs de communiquer les informations visées à l'annexe E pour les descriptifs des risques et à l'annexe F pour les évaluations de la gestion des risques UN تطلب الأمانة إلى الأطراف والمراقبين تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء بالنسبة لموجزات المخاطر، وفي المرفق واو بالنسبة لتقييمات إدارة المخاطر
    Conformément à l'article 12.2 dudit règlement financier et à l'annexe y relative, nous avons également établi un rapport détaillé sur notre audit. UN ووفقا للبند 12-2 من ذلك النظام المالي ومرفقه ذي الصلة، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا لحسابات الأونروا.
    Conformément au Programme national de 2004 et à l'annexe au programme approuvée en 2007, on a démantelé le dernier des 12 camps de réfugiés qui avaient été installés. UN وقد تمت تصفية آخر مخيم من مخيمات اللاجئين الاثني عشر، وذلك في سياق البرنامج الحكومي الذي بدأ تنفيذه منذ عام 2004 ومرفقه الذي اعتمد في عام 2007.
    Ces élections partielles se déroulent conformément à l'article 76 et à l'annexe II de la Convention. UN وتجري هذه الانتخابات الفرعية وفقا للمادة 76 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    On trouve également aux paragraphes 4 à 15 et à l'annexe du rapport un bref descriptif des projets exécutés dans l'ensemble des lieux d'affectation. UN ويورد التقرير في الفقرات من 4 إلى 15 وفي مرفقه وصفا موجزا لمشاريع تعزيز الأمن المنفذة في جميع مراكز العمل.
    On trouvera à l'annexe IV du présent rapport une ventilation détaillée des prévisions de dépenses, par rubrique budgétaire, et, à l'annexe V, des informations complémentaires à ce sujet. UN ويتضمن المرفق الرابع تفاصيل التكلفة حسب بنود خطوط الميزانية، كما يتضمن المرفق الخامس معلومات تكميلية عن تلك التكلفة.
    Les réponses sont reproduites aux sections II et IV et à l'annexe du présent document. UN ويتضمن الفرعان الثاني والرابع الردود التي استُلمت وفي مرفق هذه الوثيقة.
    178. Un {mécanisme de contrôle du respect des engagements} {mécanisme de surveillance} {doit} {devrait} être établi pour assurer la pleine mise en œuvre des engagements pris par les Parties visées à l'annexe I et à l'annexe B en ce qui concerne leurs quotesparts. UN الامتثال 178- {تُنشأ} {ينبغي أن تُنشأ} {آلية للامتثال} {آلية للرصد} لضمان التنفيذ الكامل لالتزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول والأطراف المدرجة في المرفق باء المتعلقة بأنصبة اشتراكاتها المقررة.
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات طبقا للمادة السابعة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ومرفقيهما والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات .
    On trouvera à l'annexe V une liste des États parties qui ont accepté cet amendement et à l'annexe VI celle des États parties qui ont signé le Protocole facultatif à la Convention. UN ويتضمن المرفق الخامس قائمة بالدول الأطراف التي قبلت التعديل، بينما يتضمن المرفق السادس قائمة بالدول الأطراف التي وقعت البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    On trouvera à l'annexe III les effectifs autorisés et le déploiement prévu l'effectif du personnel civil et du personnel militaire, et à l'annexe IV, les effectifs autorisés et le déploiement d'effectif du personnel militaire et du personnel civil. UN ويرد في المرفق الثالث النشر المخطط والنشر الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين بينما يرد في المرفق الرابع ملاك الوظائف المأذون به والنشر الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Ces quatre principales modalités de financement auxquelles ont recours les donateurs pour acheminer des contributions au titre des ressources autres que les ressources de base destinées au système des Nations Unies pour le développement sont examinées plus en détail dans la partie suivante et à l'annexe IV du présent rapport. UN والطرائق الأربع الرئيسية التي يستخدمها المانحون لتوجيه المساهمات غير الأساسية إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي تجرى مناقشتها بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من التقرير وكذلك في المرفق الرابع.
    Ainsi qu'il est indiqué au tableau 1 et à l'annexe III du présent rapport, les effectifs moyens du personnel militaire au cours de la période à l'examen étaient de 1 296 personnes, ce qui représente un taux de vacance de postes de 4 % par rapport aux effectifs autorisés (1 350 personnes). UN وكما يتضح من الجدول 1 ومن المرفق الثالث لهذا التقرير، فقد بلغ متوسط قوام الأفراد العسكريين في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 296 1 فردا، وهو ما يمثل معدل شغور نسبته 4 في المائة مقارنة بمعدل النشر الكامل المأذون به البالغ 350 1 فردا الذي تفترضه الميزانية.
    Veuillez vous référer au chapitre 3 et à l'annexe 4 de ce document d'orientation pour compléter les tableaux ci-dessous. UN يرجى الرجوع إلى الجزء الثالث والملحق رقم 4 من هذه الوثيقة الاسترشادية عند استكمال هذه الجداول
    Il a conduit son contrôle conformément à l'article VII et à l'annexe du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. UN وقد أجريت مراجعة الحسابات وفقا للمادة السابعة من النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ومرفقهما وللمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more