"et de xénophobie" - Translation from French to Arabic

    • وكره الأجانب
        
    • وكراهية الأجانب
        
    • ورهاب اﻷجانب
        
    • وكره للأجانب
        
    • وتظاهرات كراهية اﻷجانب
        
    • وكراهية اﻷجانب وما
        
    • ورُهاب اﻷجانب
        
    Ils ont pris note d'informations faisant état de discrimination sociale et de xénophobie. UN وأحاطت علماً بالتقارير التي تتحدث عن التمييز الاجتماعي وكره الأجانب.
    Il a évoqué les problèmes auxquels devaient faire face les migrants et d'autres personnes qui avaient été victimes de racisme et de xénophobie. UN وأشارت هندوراس إلى المشكلات التي يواجهها المهاجرون وغيرهم من الأشخاص ضحايا العنصرية وكره الأجانب.
    Ce plan fournit une feuille de route pour parvenir à une société exempte de racisme et de xénophobie. UN وتتضمن خطة العمل خريطة طريق تبيّن السبيل نحو تكوين مجتمع خالٍ من العنصرية وكره الأجانب.
    Les formes graves de racisme et de xénophobie sont combattues au moyen de lois pénales, et les motivations racistes, accompagnant d'autres crimes, sont considérées par les tribunaux comme des circonstances aggravantes. UN ويتم قمع الأشكال الخطيرة من العنصرية وكراهية الأجانب عن طريق القوانين الجنائية، كما أن الدوافع العنصرية للجرائم الأخرى يمكن أن تنظر فيها المحاكم باعتبارها من الظروف المشددة.
    Cette loi prévoit également que toute motivation imprégnée de racisme et de xénophobie à l'origine d'une infraction constitue une circonstance aggravante. UN وينص القانون أيضاً على أن ارتكاب أي جريمة بدافع العنصرية وكراهية الأجانب يشكل ظرفاً مشدِّداً للعقوبة.
    Le peuple juif a une tradition très ancrée de lutte contre les diverses manifestations de racisme et de xénophobie. UN فالشعب اليهودي له تقليد أصيل عميق الجذور في مكافحة أشكال كثيرة من العنصرية ورهاب اﻷجانب.
    Les migrants et les travailleurs migrants restent des cibles faciles pour les manifestations de racisme et de xénophobie et pour la discrimination raciale. UN ولا يزال المهاجرون والعمال المهاجرون هدفا سهلا لمظاهر العنصرية وكره الأجانب والتمييز العنصري.
    Il convenait de mieux prendre en compte les problèmes économiques pouvant déboucher sur des flambées de racisme et de xénophobie. UN وأنه ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام للمشكلات الاقتصادية التي تسفر عن حدوث طفرة في مشاعر العنصرية وكره الأجانب.
    Ce faisant, ces réfugiés se sont hélas trouvés en butte aux pires formes de racisme et de xénophobie. UN ومن المؤسف أن هؤلاء المهاجرين هم الذين يتحملون أسوأ أشكال العنصرية وكره الأجانب.
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب
    Cependant, elle est préoccupée par la tendance à l'augmentation du nombre de cas de violence familiale, de discrimination et de xénophobie. UN بيد أنه أعرب عن القلق لتفاقم العنف المنزلي والتمييز وكره الأجانب.
    Le Président a mis en évidence des lacunes concernant la protection de groupes exposés à la discrimination et l'intolérance et à des manifestations de racisme et de xénophobie. UN وقد أبرز الرئيس الثغرات الموجودة فيما يتعلق بحماية الطوائف المعرضة للتمييز والتعصب، وبمظاهر العنصرية وكره الأجانب.
    5. Les notions de racisme et de xénophobie sont bien établies. UN 5- إن مفهومي العنصرية وكره الأجانب مفهومان راسخان تماماً.
    Le néo-nazisme est une manifestation de racisme et de xénophobie particulièrement alarmante, qui touche de nombreuses sociétés. UN واستطرد قائلاً، إن النازية الجديدة شكل من أشكال العنصرية وكراهية الأجانب يثير قلقاً خاصاً وابتليت به مجتمعات عديدة.
    Pour le Groupe des 77 et la Chine, il est inadmissible que le sport devienne le théâtre d'actes de racisme et de xénophobie. UN 59 - وقال إن مجموعة الـ77 والصين تعتَبِر أنه من غير المقبول أن تصبح الرياضة مسرحاً لأفعال العنصرية وكراهية الأجانب.
    Les guerres cachent souvent des considérations de nettoyage ethnique, de racisme et de xénophobie. UN وغالبا ما تنطوي الحروب على دوافع مستترة تتمثل في التطهير العرقي والعنصرية وكراهية الأجانب.
    Elle était préoccupée par l'augmentation des actes de racisme et de xénophobie. UN وأعربت عن قلقها بشأن زيادة العنصرية وكراهية الأجانب.
    Les cours et les tribunaux ont pour mandat de recevoir les plaintes concernant les cas de racisme et de xénophobie. UN والمحاكم بمختلف أنواعها مخولة لتلقي الشكاوى المتصلة بحالات العنصرية وكراهية الأجانب.
    Formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie UN العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب
    Le Comité est également préoccupé par les informations faisant état de manifestations de discrimination raciale et de xénophobie sur le territoire de l'État partie. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق ما يُنشر من تقارير عن استخدام تعابير تنطوي على تمييز عنصري وكره للأجانب في الدولة الطرف.
    201. Le Comité recommande que l'on continue d'arrêter et de mettre en oeuvre des mesures efficaces pour assurer qu'aucune manifestation de racisme et de xénophobie ne soit autorisée. UN ٢٠١ - توصي اللجنة بالاستمرار في اتخاذ وتنفيذ تدابير فعالة تكفل عدم السماح بالتظاهرات العنصرية وتظاهرات كراهية اﻷجانب.
    de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    de discrimination raciale et de xénophobie 85 UN العنصري ورُهاب اﻷجانب ٦٨

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more