"et l'oim" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمة الدولية للهجرة
        
    • مع المنظمة الدولية للهجرة
        
    • ومنظمة الهجرة الدولية
        
    • وقدمت المنظمة الدولية للهجرة
        
    • منظمة الهجرة الدولية
        
    Le PNUD et l'OIM ont fourni un soutien technique à leurs homologues gouvernementaux s'agissant de la gestion des catastrophes. UN وقدم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة الدعم لنظرائها من الحكومات في مجال إدارة الكوارث.
    La collaboration entre le HCR et l'OIM est essentielle pour fournir un appui efficace aux gouvernements et protéger les migrants. UN ويعتبر التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ضروريا لتقديم الدعم الفعال للحكومات وحماية المهاجرين.
    178. La Bulgarie coopère étroitement avec le HCR et l'OIM sur toutes les questions relatives aux migrations. UN 178- وتتعاون بلغاريا مع مفوضية شؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة في كل المسائل المتعلقة بالهجرة.
    Un mémorandum a été conclu entre le Ministère de l'intérieur et l'OIM en ce qui concerne le retour volontaire et la réintégration des migrants dans leur pays d'origine. UN وهناك مذكرة وقعتها وزارة الداخلية والمنظمة الدولية للهجرة بشأن عودة المهاجرين الطوعية إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم فيها.
    :: Installation de 180 toilettes par l'UNICEF et l'OIM, en coopération avec la Société des eaux, de l'environnement et de l'assainissement de l'État; UN :: إنشاء 180 مرحاض من قبل اليونيسيف والمنظمة الدولية للهجرة بالتعاون مع هيئة المياه وصحة البيئة بالولاية
    Cette année 2012, le groupe compte 16 membres, dont 15 entités des Nations Unies et l'OIM. UN وحتى عام 2012، يضم الفريق 16 عضوا يشملون 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    En 2011, le HCR et l'OIM ont effectué des missions de suivi conjointes au Costa Rica, en Ethiopie et en Indonésie. UN وأجرت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة خلال عام 2011 بعثات مشتركة للرصد إلى إثيوبيا وإندونيسيا وكوستاريكا.
    Les entités des Nations Unies et l'OIM s'emploient à promouvoir et protéger les droits des travailleuses migrantes, afin d'appuyer les efforts effectués dans ce domaine par les pays. UN وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية.
    En décembre 1998, le HCR et l'OIM ont lancé des appels conjoints aux pays membres de la CEI. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، وجهت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة نداءات مشتركة إلى بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    La Division de la population et l'OIM sont des collaborateurs fréquents. UN وهناك تعاون متكرر بين شعبة السكان والمنظمة الدولية للهجرة.
    Les Etats et l'OIM doivent oeuvrer à l'élaboration d'une campagne d'information type. UN ينبغي أن تعمل الدول والمنظمة الدولية للهجرة على إعداد حملة إعلامية نموذجية.
    Nous avons coopéré avec le Département des affaires humanitaires et avec le CICR et l'OIM dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وتعاونا مع إدارة الشؤون اﻹنسانية، ومع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والمنظمة الدولية للهجرة في مجالات اختصاصها.
    Le HCR et l'OIM n'ont cessé d'intensifier leur coopération avec les organisations non gouvernementales de la région dans le cadre de l'exécution de programmes. UN وتقوم كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة بزيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية في المنطقة، بصورة مطردة، من خلال تنفيذ البرامج.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et l'OIM y participent sur un pied d'égalité. UN وتشترك مفوضية اﻷمم المتحدة لشــؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة على قدم المساواة في هذه المشاورات.
    Les données ci-après témoignent de la collaboration entre le Gouvernement et l'OIM dans le cadre des programmes d'aide au retour volontaire. UN وتعكس البيانات المبيَّنة أدناه التعاون بين الحكومة والمنظمة الدولية للهجرة بشأن برامج المساعدة على العودة الطوعية.
    La CESAP et l'OIM ont signé un mémorandum d'accord en 2007 et coprésident le Groupe de travail thématique. UN ووقعت اللجنة والمنظمة الدولية للهجرة مذكرة تفاهم في عام 2007، وتشتركان في رئاسة الفريق العامل المواضيعي.
    En 1993, la collaboration entre le HCR et l'OIM dans la conduite de campagnes d'information de masse a visé les migrants potentiels d'Albanie et de la Fédération de Russie. UN وفي عام ٣٩٩١، استهدف التعاون فيما بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في تنفيذ حملاتهما للاعلام الجماهيري المهاجرين المحتملين من ألبانيا والاتحاد الروسي.
    Nous travaillons aussi étroitement avec le PNUD et l'OIM pour concrétiser notre partenariat sur le terrain. UN ونحن نعمل أيضا في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنظمة الدولية للهجرة لتحويل شراكتنا إلى واقع ملموس في الميدان.
    En 1994, le HCR et l'OIM ont poursuivi avec succès leur collaboration à de vastes campagnes d'information visant en particulier les migrants potentiels de la Fédération de Russie et d'autres pays de la CEI. UN وواصلت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في عام ١٩٩٤ تعاونهما المثمر في تنفيذ حملات إعلامية جماهيرية موجهة على وجه الخصوص الى المهاجرين المحتملين من الاتحاد الروسي والبلدان اﻷخرى اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    En outre, le HCR et l’OIM ont poursuivi leur collaboration dans le cadre de campagnes d’information de masse. UN وفضلاً عن ذلك، واصلت المفوضية تعاونها مع المنظمة الدولية للهجرة في تنظيم حملات اﻹعلام الجماهيرية. Page
    Un Mémorandum d'accord a été signé en 2011 par le Ministère de la justice et des services du parquet et l'OIM sur la traite des êtres humains. UN وفي عام 2011، أبرمت وزارة العدل والنيابة العامة ومنظمة الهجرة الدولية مذكرة تفاهم لمنع الاتِّجار بالأشخاص.
    L'UNICEF a fourni 42 213 kits d'hygiène et trousses d'urgence pour le traitement de l'eau et l'assainissement, et l'OIM a livré 8 250 produits non alimentaires. UN وقدمت اليونيسيف 213 42 مجموعة مكونة من مياه ولوازم للصرف الصحي والنظافة الصحية لحالات الطوارئ، وقدمت المنظمة الدولية للهجرة 250 8 سلعة غير غذائية.
    Des mécanismes de consultations semblables sont en préparation dans d'autres régions, notamment en Amérique du Sud, dans la région de la Méditerranée occidentale et en Afrique australe, et l'OIM y a également contribué. UN واﻷعمال التحضيرية ﻵليات مماثلة للتشاور تجري اﻵن في مناطق أخرى، من بينها أمريكا الجنوبية وغرب البحر اﻷبيض المتوسط والجنوب اﻷفريقي، وقد قدمت منظمة الهجرة الدولية الدعم لها أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more