"et le premier ministre" - Translation from French to Arabic

    • ورئيس الوزراء
        
    • ورئيس وزراء
        
    • ورئيس وزرائها
        
    • ورئيس مجلس الوزراء
        
    • ورئيس وزرائه
        
    • ومع رئيس الوزراء
        
    • ولرئيس الوزراء
        
    • مع رئيس وزراء
        
    • ورئيسة الوزراء
        
    • ورئيس مجلس الدولة
        
    • ورئيس وزرائنا
        
    • ويتولى رئيس الوزراء
        
    Le Sous-Secrétaire général a soulevé ces questions avec le Président et le Premier Ministre. UN وقد أثار الأمين العام المساعد هذه المسائل مع الرئيس، ورئيس الوزراء.
    Le Président et le Premier Ministre ont également condamné la conduite illégale de l'armée. UN كما أدان كلٌ من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء التصرف غير القانوني للقوات المسلحة.
    Voilà les messages que le Président Abbas et le Premier Ministre Netanyahu nous ont lancés hier. UN هاتان هما الرسالتان اللتان قدمهما إلينا أمس الرئيس محمود عباس ورئيس الوزراء نتنياهو.
    La réunion a été ouverte par le Secrétaire général et le Premier Ministre libanais et y ont participé un certain nombre de chefs d'État et de ministres. UN وافتتح الاجتماعَ الأمينُ العام ورئيس وزراء لبنان، وحضره عدد من رؤساء الدول والوزراء السابقين.
    Par ailleurs, les ministres de l'Union et le Premier Ministre se sont rendus à Bombay. UN وقام وزراء الاتحاد ورئيس الوزراء أيضا بزيارة لبومباي.
    La nomination des chefs des services de sécurité, sous réserve de l'avis préalable de la commission parlementaire compétente, doit être contresignée par le Président et le Premier Ministre. UN ويصدِّق رئيس الدولة ورئيس الوزراء على تعيين رئيس الاستخبارات بعد أخذ رأي اللجنة البرلمانية المسؤولة.
    Au niveau de l'État, le Président et le Premier Ministre sont respectivement le chef de l'État et le chef du Gouvernement. UN وعلى مستوى الدولة، فإن رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء هما رئيس الدولة ورئيس الحكومة على التوالي.
    Le Chef de l'État et le Premier Ministre ont pris note de ces suggestions. UN وأحاط رئيسُ الدولة ورئيس الوزراء علماً بتلك الاقتراحات.
    Nous félicitons le Président Abbas et le Premier Ministre Nétanyahou d'avoir le courage de négocier dans des circonstances très difficiles. UN ونهنئ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو على شجاعتهما بقبول التفاوض في ظروف بالغة الصعوبة.
    Le Président Abbas et le Premier Ministre Nétanyahou méritent également d'être félicités pour leur engagement personnel dans ce processus. UN ويستحقّ الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو الثناء أيضاً على التزامهما الشخصي بهذه العملية.
    J'ai évoqué cette dure réalité avec le Président Zardari et le Premier Ministre Gillani. UN وناقشت هذه الحقيقة المؤلمة مع الرئيس زرداري ورئيس الوزراء جيلاني.
    Le Président Gül et le Premier Ministre Erdoğan l'ont dit et répété clairement. UN وقد أكد ذلك بشكل لا لبس فيه الرئيس غول ورئيس الوزراء أردوغان في كل مناسبة.
    J'engage donc le Président Sleimane et le Premier Ministre Mikati à prendre des mesures concrètes à cet égard sans tarder. UN ولذا فإنني أدعو الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي إلى اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد بلا تأخير.
    Les relations entre le Chef d'État de la transition et le Premier Ministre demeurent tendues. UN ولا تزال العلاقات بين رئيس الدولة للمرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء متوترة.
    Les négociations directes étaient la méthode employée par le Président Sadate et le Premier Ministre Begin ainsi que par le Premier Ministre Rabin et le Roi Hussein. UN إذ أن المفاوضات المباشرة كانت السبيل الوحيد الذي سلكه الرئيس السادات ورئيس الوزراء بيغن، والسبيل الذي سلكه رئيس الوزراء رابين والملك حسين.
    La grève, qui a duré trois jours, s'est achevée après que le Président Préval et le Premier Ministre Alexis se sont rendus sur le port. UN وانتهى الإضراب الذي استمر ثلاثة أيام بعد قيام الرئيس بريفال ورئيس الوزراء الكسيس بزيارة الميناء.
    Il a été reçu par l'Émir, Cheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, et le Premier Ministre du Koweït. UN واستقبله الأمير الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح ورئيس وزراء الكويت.
    Le Président Koroma a accueilli la Présidente du Libéria, Ellen Johnson-Sirleaf, le Président de la Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo, et le Premier Ministre guinéen alors en poste, Ahmed Tidiane Souare. UN ورحب الرئيس كوروما إلى مؤتمر القمة بكل من إلين سيرليف جونسون، رئيسة ليبريا، ولوران غباغبو، رئيس جمهورية كوت ديفوار، ورئيس وزراء غينيا آنذاك أحمد تيديان سوير.
    À Nairobi, le Conseil a rencontré, le 25 mai, le Vice-Président du Kenya, Stephen Kalonzo Musyoka, et le Premier Ministre du Kenya, Raila Odinga. UN وفي 25 أيار/مايو، اجتمع المجلس في نيروبي مع نائب رئيس كينيا، ستيفن كالونزو موسيوكا، ورئيس وزراء كينيا، رايلا أودينغا.
    Le Président et le Premier Ministre de la République de Serbie ont invité le Président et le Premier Ministre du Kosovo-Metohija à un dialogue direct. UN ووجه رئيس جمهورية صربيا ورئيس وزرائها الدعوة إلى كلا رئيس جمهورية كوسوفو وميتوهيا ورئيس وزرائها لإجراء حوار مباشر.
    Cet organe est présidé au sommet par le Président du Pakistan, et le Premier Ministre en est le VicePrésident. UN ورئيس باكستان هو رئيس هذه الهيئة العليا؛ ورئيس مجلس الوزراء هو نائب رئيسها.
    Je me suis également rendu à Erbil le 14 janvier, où j'ai rencontré le Président et le Premier Ministre de la région du Kurdistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، قمت بزيارة إربيل في 14 كانون الثاني/يناير واجتمعت مع رئيس إقليم كردستان ورئيس وزرائه.
    Le Haut Représentant est en train de consulter les parties et le Premier Ministre pour tenter de régler le différend. UN ويجري الممثل السامي مشاورات مع الأطراف ومع رئيس الوزراء بشأن السبل الكفيلة بتسوية النزاع.
    Aussi, l’expert indépendant a-t-il assuré les ONG et le Premier Ministre de sa volonté à se faire l’écho de leur préoccupation quant aux faiblesses enregistrées dans le secteur éducationnel. UN كذلك أكد الخبير المستقل للمنظمات غير الحكومية ولرئيس الوزراء عزمه على إشاعة مشاغلهم فيما يتعلق بمواطن الضعف في قطاع التعليم.
    La séance consacrée à la Somalie, tenue en privé, a revêtu une importance particulière car elle a été l'occasion de la première rencontre entre le Conseil de sécurité et le Premier Ministre du Gouvernement national de transition somalien issu du processus de paix d'Arta. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام.
    Ces propositions ont été accueillies avec intérêt par le Président et le Premier Ministre, de même que par le secteur privé. UN وقد لقيت تلك الاقتراحات ترحيب الرئيس ورئيسة الوزراء وكذلك القطاع الخاص.
    Xi et le Premier Ministre Li Keqiang ont évidemment nommé Lou en connaissance de cause. Et, malgré son âge, ils ont promis qu'il aurait un terme complet de cinq ans en tant que ministre des finances, ce qui pousserait son mandat au-delà de l'âge normal de la retraite. News-Commentary ومن الواضح أن تشي ورئيس مجلس الدولة لي كه تشيانج أدركا ما كانا مقدمين عليه عندما عينا لو. وعلى الرغم من سنه، فقد وعدا باستمراره في منصبه خمس سنوات كاملة كوزير للمالية، وهذا يعني استمرار ولايته إلى ما بعد سن التقاعد الطبيعي.
    Israël est résolu à demeurer sur la voie balisée par le regretté Premier Ministre, Itzhak Rabin, et le Premier Ministre actuel, Shimon Peres. UN فإسرائيل مصممة على مواصلة السير على الطريق الذي اختطه رئيس الوزراء الراحل، اسحاق رابين، ورئيس وزرائنا الحالي شمعون بيريز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more