"et les garçons" - Translation from French to Arabic

    • والفتيان
        
    • والأولاد
        
    • والبنين
        
    • والصبيان
        
    • والذكور
        
    • والفتى
        
    • والصبية
        
    • والفتية
        
    • و الأولاد
        
    • للبنين
        
    • إلى البنين
        
    • البنون
        
    • ماذا عن الأولاد
        
    • و الأطفال
        
    • والشباب
        
    Il est possible qu'il y ait une prise de conscience insuffisante des effets à long terme de cette violence, notamment envers les filles et les garçons. UN وقد لا يكون هناك فهم كاف لتأثير ذلك العنف على المدى الطويل، بما في ذلك العنف الذي يعاني منه منها الفتيات والفتيان.
    Il s'agit clairement de violences de genre : les filles sont 17 % dans ce cas et les garçons 5 %. UN وواضح أن الأمر يتعلق بنوع الجنس: تشكل الفتيات 17 في المائة في هذه الحالة والفتيان 5 في المائة.
    Au Myanmar, les filles et les garçons ont des chances égales de poursuivre leur éducation. UN وفي ميانمار، يلقى الفتيات والفتيان على حد السواء فرصة متساوية لمتابعة التعليم.
    Compte tenu des enquêtes, les différences dans la violence dont les filles et les garçons sont victimes semblent relever de deux catégories. UN وفي ضوء الدراسات الاستقصائية المضطلع بها، يبدو أن الاختلافات في العنف الذي يصيب البنات والأولاد تنقسم إلى فئتين.
    Certains rôles et clichés sexistes ont aussi des effets sur les hommes et les garçons et sont préjudiciables à leur santé. UN وتؤثر أيضا بعض الأفكار عن الأدوار والقوالب الجنسانية على الرجال والأولاد ويكون لها أثر سلبي على صحتهم.
    Les programmes d'éducation des jeunes par des pairs se révèlent efficaces pour sensibiliser les filles et les garçons à ces questions. UN كان برنامج توعية الشباب عن طريق الأقران أداة فعّالة في إثارة وعي البنات والبنين بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية.
    La parité est quasiment complète entre les filles et les garçons dans les écoles primaires rurales. UN وهناك تكافؤ تقريباً فيما بين الجنسين في التحاق الفتيات والفتيان بالمدارس الابتدائية الريفية.
    et les garçons n'avaient aucune idée de quoi faire de nous. Open Subtitles والفتيان لم تكن لهم أدنى فكرة عمّا يصنعون بنا
    Ces cours sont mixtes et les garçons et les filles suivent exactement le même programme. UN والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج.
    On a encouragé le FNUAP à souligner davantage qu'il importait de faire participer les hommes et les garçons à tous les aspects de la santé et des droits procréatifs. UN وشُجع الصندوق على زيادة التأكيد على أهمية إشراك الرجال والفتيان في جميع جوانب الصحة والحقوق الإنجابية.
    Il convient de mettre au point des programmes qui fassent également participer les hommes et les garçons en les considérant comme des partenaires essentiels et des défenseurs de la cause. UN وينبغي وضع البرامج بحيث تشمل الرجال والفتيان وإشراكهم كشركاء رئيسيين ونصراء.
    Les hommes et les garçons doivent être encouragés à dénoncer avec force la violence et l'exploitation et à ne pas protéger les auteurs de ces actes. UN ولا بد من تشجيع الرجال والفتيان على المجاهرة برفض العنف والاستغلال وعدم حماية الجناة.
    Les États parties devraient veiller à ce que les politiques et les mesures tiennent compte des risques différents que courent les filles et les garçons face aux diverses formes de violence dans différents cadres. UN ينبغي للدول الأطراف أن تتأكد من أن السياسات المرسومة والتدابير المتخذة تأخذ في الحسبان مختلف المخاطر التي تتهدد الفتيات والفتيان بشأن مختلف أشكال العنف في شتى السياقات.
    :: Assurer que les écoles soient des lieux accueillants et sécurisants pour les filles et les garçons UN :: إيجاد مدارس تسودها أجواء آمنة وملائمة للفتيات والفتيان
    Des efforts conscients doivent être faits pour former les hommes et les garçons afin d'obtenir d'eux qu'ils changent leur attitude, de façon à prévenir la violence avant même qu'elle ne se produise. UN ينبغي بذل جهود واعية من أجل تكوين وتغيير المواقف للرجال والأولاد بغرض منع العنف في المقام الأول.
    Les hommes et les garçons doivent être inclus dans les activités de prévention de la violence, en particulier dans les établissements scolaires. UN ولا بد أن يجري إدراج الرجال والأولاد في إطار الجهود التي تهدف إلى منع العنف، ولا سيما في أماكن التعليم.
    En sensibilisant le secteur public et privé et la société civile, l'éducation, le plaidoyer et la formation peuvent atteindre tous les niveaux de la société, y compris les hommes et les garçons. UN وإذا ما أُشرك القطاعان العام والخاص والمجتمع المدني في هذه النهج يمكن لجهود التوعية والدعوة والتدريب أن تصل لجميع مستويات المجتمع بما في ذلك إلى الرجال والأولاد.
    Il convient de sensibiliser les filles et les garçons à l'importance de l'égalité des sexes et au caractère inacceptable de la violence à l'encontre des femmes et des jeunes filles. UN وينبغي توعية الفتيات والأولاد بأهمية المساواة بين الجنسين واعتبار العنف ضد النساء والفتيات أمراً مرفوضاً.
    Nombre d'années de scolarité obligatoire pour les filles et les garçons UN عدد سنوات التعليم اﻹلزامي للبنات والبنين
    Les témoignages permettent aussi de penser que les hommes et les garçons étaient particulièrement visés. UN كما تشير إفادات اللاجئين إلى أن الرجال والصبيان كانوا مستهدفين بصفة خاصة.
    Le taux de mortalité juvénile des Bahamas est également faible pour les filles et les garçons. UN ومعدل وفيات الأطفال في جزر البهاما منخفض بصورة متكافئة بالنسبة إلى الإناث والذكور.
    Dans le monde entier, les filles et les garçons sont victimes de nombreuses pratiques violentes et discriminatoires. UN وتتعرض الفتاة والفتى في جميع أنحاء العالم لكثير من الممارسات العنيفة والتمييزية.
    Il convient de prendre des mesures actives pour réinsérer et réintégrer les filles et les garçons touchés par le conflit armé. UN وينبغي اتخاذ خطوات فعالة لإعادة تأهيل وإعادة إدماج الفتيات والصبية المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    :: Garantir le droit à l'éducation pour les filles et les garçons. UN :: ضمان الحق في التعليم للفتيات والفتية.
    Hayden, Joy, Will et les garçons sont sous protection rapprochée. Open Subtitles أعددت ترتيبات حماية لهايدن و جوي و ويل و الأولاد
    Il n'existe également pas de quotas prédéterminés pour les filles et les garçons dans les écoles secondaires mixtes. UN ولم تعد هناك أيضاً حصص عددية محددة مسبقاً للبنين والبنات في مدارس التعليم الثانوي المختلط.
    Les données sur la scolarisation publiée chaque année par le Ministère de l'éducation et sur les inscriptions dans les établissements d'études supérieures par ces derniers contiennent des chiffres sur le rapport entre les filles et les garçons. UN وتوفر بيانات القيد بالمدارس التي تنشرها سنويا وزارة التعليم وبيانات القيد التي توفرها جهات التعليم العالي أرقاما بشأن نسبة البنات إلى البنين.
    À l'école primaire et secondaire, les filles et les garçons participent à égalité à l'éducation physique. UN وفي المدارس الابتدائية والثانوية، يشترك البنون والبنات على قدم المساواة في التربية البدنية.
    et les garçons, au lycée, il y en a qui t'attirent ? Open Subtitles و ماذا عن الأولاد في المدرسة؟ هل هناك أيّ شخص تحبه؟ تجده جذابًا؟
    Je sais ce que toi et les garçons avez dû endurer. Open Subtitles فأنا أعلم بما مررت به انت و الأطفال
    J'ai dû manquer le pont entre les coccinelles et les garçons. Open Subtitles وانا اعتقد بأنّني إفتقدت الجسر بين السيدة الحشرة والشباب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more