"farah" - Translation from French to Arabic

    • فرح
        
    • وفرح
        
    • فراه
        
    • وفراه
        
    L'une de ces personnes était Hassan Mohamed Farah, également connu sous le nom de Hassan Aideed, citoyen américain et frère de Hussein Aideed. UN وكان أحد أولئك الأفراد هو حسن محمد فرح الذي يُعرف أيضا باسم حسن عيديد، وهو مواطن أمريكي وأخ لحسين عيديد.
    La province de Farah est demeurée critique pour les insurgés car c'est un important nœud reliant les sanctuaires aux voies de communication; UN وظلت مقاطعة فرح تشكل موقعاً بالغ الأهمية للمتمردين نظراً إلى كونها همزة وصل مهمة تربط الملاذات الآمنة بخطوط الاتصالات.
    Farah est partie et ils ne veulent pas me laisser descendre. Open Subtitles وقد ترك فرح وأنهم ليسوا السماح لي من السفينة.
    Vingt-cinquième M. Andrés Aguilar M. Abdulrahim A. Farah M. Zdenek Cerník UN الخامسـة السيد اندريس اغيلار السيد عبد الرحيم أ. فرح السيد زدينيك تشيرنيك
    Des déplacements à plus petite échelle ont été enregistrés dans les provinces de Zabol, Badghis, Farah et Ghor. UN وحدثت عمليات تشريد على نطاق أضيق في ولايات زابول وبادغيس وفرح وغور.
    Mohamed Farah Abdullahi Président de la SDA UN محمد فرح عبد الله رئيس الحلف الديمقراطي الصومالي
    Le bureau de Farah est opérationnel mais n'a pas encore été officiellement inauguré. UN وبدأ مكتب فرح في العمل لكنه ينتظر الافتتاح الرسمي.
    Hassan Abshir Farah a par la suite été nommé Premier Ministre. UN وعيِّن في وقت لاحق حسن أبشير فرح كرئيس جديد للوزراء.
    Pendant la période à l'examen, il y a également eu des affrontements sporadiques dans les provinces de Farah et Balkh et dans le district de Daikundi. UN كما حدثت أثناء الفترة المستعرضة اصطدامات متقطعة في فرح وبلخ وديكوندي.
    Farah Hirsi Bulhan, âgé de 83 ans et député somalien le plus âgé, a été désigné comme Président intérimaire. UN واختير فرح حرسي بـولهان، البالغ عمره 83 عاما، وهو أكبر أعضاء البرلمان سنا، رئيسا مؤقتا للبرلمان.
    Il semble également qu'au début des années 90 et vers le milieu de la décennie, le Soudan ait fourni une aide à la milice de feu Mohamed Farah Aideed et à al-Ittihad al-Islami. UN ويبدو أنه في أوائل ومنتصف التسعينات، قدم السودان مساعدة إلى الميليشيات التابعة للراحل محمد فرح عيديد والاتحاد الإسلامي.
    M. Farah a eu recours aux services de Dahla pour organiser, à plusieurs reprises, le transport aérien d'armes et de fournitures militaires. UN واستأجر السيد فرح خدمات شركة دالا لتنظِّم عدة شحنات جوية للأسلحة والإمدادات العسكرية.
    Au cours de la guerre civile, il a soutenu financièrement Mohamed Farah Aideed contre Ali Mahdi, avant de s'en détourner à la fin de 1994, ce qui a déclenché des combats féroces. UN فخلال الحرب الأهلية دعم محمد فرح عيديد بالمال ضد على مهدي، ثم نأى عنه في أواخر عام 1994، مما أسفر عن نشوب معارك ضارية.
    En mai 2006, un juge adjoint du tribunal civil de la province de Farah a été tué par balle. UN وفي أيار/مايو 2006، قتل نائب قاض في محكمة القضايا المدنية في مقاطعة فرح رمياً بالرصاص.
    Kfar Michki, Kaoukaba, Abou Arab, Joubb Farah, Majdel Balhis, Marj er-Zouhour, Kfar Danis, Khirbet Rouha, Rfid, Mdoukha; UN كفرمشكي ـ كوكبة ـ أبوعرب ـ جب فرح ـ مجدل بلهيص ـ مرج الزهور ـ كفردينس ـ خربة روحا ـ الرفيد ـ مدوخا
    La récente nomination de M. Hussein Farah Aidid qui succède à son père, le général Aidid, peut avoir des incidences sur la situation dans le sud du pays. UN وقد تكون للتعيين اﻷخير للسيد حسين فرح عيديد خلفا لوالده، اللواء عيديد، له آثار بالنسبة للحالة في جنوب الصومال.
    Le gouvernement a fait savoir au Rapporteur spécial que dans le jugement final seuls Sali Id Farah Yacqub et Muhammad Nur Muhammad avaient été condamnés à la peine de mort. UN وأبلغت الحكومة المقرر الخاص بأنه لم يُحكم باﻹعدام في الحكم النهائي إلا على صالح عيد فرح يعقوب ومحمد نور محمد.
    Il a également bénéficié du concours du nouveau Gouvernement somalien, notamment en la personne de son Président, Hassan Cheikh Mohamoud, et de son Premier Ministre, Abdi Farah Shirdon. UN ويتلقى أيضا فريق الرصد الدعم من حكومة الصومال الجديدة، ولا سيما من الرئيس، حسن شيخ محمد، ورئيس الوزراء، عبدي فرح شردون.
    Les provinces occidentales de Farah, Hérat et Nimroz représentaient 23 % des cultures du pavot à opium. UN أما المقاطعات الغربية، فرح وهارت ونيمروز، فقد بلغ نصيبها من زراعة خشخاش الأفيون 23 في المائة.
    À la suite des combats, plusieurs policiers et civils ont été tués durant la période considérée dans les provinces de Herat et de Farah. UN وقتل نتيجة هذه الأعمال، عدة أفراد من الشرطة والمدنيين في إقليمي هيرات وفرح خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cela étant, il ressort de l'enquête que la culture du pavot à opium devrait augmenter dans les provinces occidentales de Farah, Herat, Ghor et Nimroz. UN غير أنه، نقلا عن الدراسة الاستقصائية، من المتوقع أن تتزايد زراعة الخشخاش في مقاطعات فراه وهرات وغور ونيمروز الغربية.
    Huit bureaux de région et 12 bureaux de province sont actuellement opérationnels, tandis que les 3 bureaux de province prévus au budget de 2009 vont bientôt être ouverts à Lashkar Gah, Ghazni et Farah. UN وتوجد 8 مكاتب إقليمية و 12 مكتبا في المقاطعات تعمل كلها حاليا، بينما يجري الإعداد لافتتاح 3 مكاتب مقاطعات مدرجة في ميزانية عام 2009 في لشكر كاه وغزنى وفراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more