"fonds mondial de" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق العالمي
        
    • صندوق عالمي
        
    • للصندوق العالمي
        
    • الصناديق العالمية
        
    • وبالصندوق العالمي
        
    Nous devons être sûrs que le Fonds mondial de lutte contre ces maladies dispose des ressources nécessaires pour faire son travail efficacement. UN ويجب علينا أن نتأكد من أن الصندوق العالمي لمكافحة هذه الأمراض به الموارد الضرورية للقيام بهذا العمل بكفاءة.
    Le Bureau a également signé un accord avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme précisant les conditions et modalités de divulgation. UN كما وقع المكتب اتفاقا مع الصندوق العالمي لتحديد شروط وطرائق الكشف.
    Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Le Bureau a également signé un accord avec le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme précisant les conditions et modalités de divulgation. UN كما وقع المكتب اتفاقا مع الصندوق العالمي لتحديد شروط وطرائق الكشف.
    Le Bureau a par ailleurs reçu 1,0 million de dollars pour couvrir les activités d'audit et d'investigation se rapportant à des projets du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المكتب مليون دولار لتغطية أنشطة مراجعة الحسابات والتحقيقات المتعلقة بمشاريع الصندوق العالمي.
    Par exemple, entre 2007 et 2011, 119 millions de dollars ont été libérés par des conversions de la dette pour être utilisés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans le cadre de l'initiative Debt2Health. UN ففي فترة ما بين عامي 2007 و 2011 على سبيل المثال، جرى تحرير موارد بمبلغ 119 مليون دولار من خلال عمليات تحويل الديون لكي يستخدمها الصندوق العالمي في إطار مخطط تحويل الدين إلى نفقات صحية.
    M. Abu Saleh, Unité de gestion des produits pharmaceutiques, Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, Genève; UN هوونغ هَا، مديرة، الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، جنيف
    Le pays reçoit des aides de la part du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وما فتئت نيبال تتلقى المساعدة من الصندوق العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا.
    Audit des projets financés par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN مراجعة حسابات المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا
    L'OMS a appuyé avec succès les États membres dans la mobilisation des ressources provenant du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Session de réflexion spéciale sur la collaboration entre le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et l'UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    26. Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; UN الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا؛
    Le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme reste un mécanisme primordial pour nous aider à atteindre le sixième objectif du Millénaire pour le développement. UN لا يزال الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا آلية رئيسية لمعالجة الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Notre engagement dans le domaine de la santé comprend une contribution d'au moins 800 millions de dollars au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN والتزامنا في مجال الصحة يتضمن المساهمة بمبلغ 800 مليون دولار في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا.
    C'est l'occasion pour nous de soutenir le plaidoyer en faveur d'une augmentation significative des ressources du Fonds mondial de lutte contre ces pandémies. UN ونغتنم هذه الفرصة لنعلن تأييدنا لنداء زيادة موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا زيادة كبيرة.
    Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Cette action est financée par le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme; UN ويمول هذا الجهد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme UN الصندوق العالمي لمكافحة الايدز والسل والملاريا
    Le Guyana bénéficie également du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وتستفيد غيانا أيضا من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Ceci donne une nouvelle justification à la décision de l'Assemblée générale de créer un Fonds mondial de solidarité, qu'il faut maintenant rendre opérationnel. UN وهذا سبب إضافـــي لصالح قرار الجمعية العامة القاضي بإنشاء صندوق عالمي للتضامن، والذي يتعين تنفيذه الآن.
    En 2010, l'UNOPS était l'Agent local du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme dans 14 pays. UN في عام 2010، كان المكتب الوكيل المحلي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا في 14 بلدا.
    De récentes évaluations du Fonds pour l'environnement mondial, du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme prouvent incontestablement que les travaux du PNUD entrepris en collaboration avec des fonds mondiaux ont contribué à la réalisation d'objectifs de développement. UN وتقدم التقييمات الأخيرة لمرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي للإيدز والسل والملاريا أدلة قوية على أن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في شراكة مع الصناديق العالمية أسهم في تحقيق نتائج إنمائية.
    Dans une mesure croissante, le Bureau a élaboré des contrats d'achat de matériel pour les élections et pour le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وما فتئ المكتب يضع اتفاقات تدعم عمليات الشراء المتصلة بالانتخابات وبالصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more